Автор: Александр Шмидке 7 ноября 2025 9:35
Вчера мне пришла в голову идея проверить одну крайне прохладную историю по немецким документам. Я попросил Диму Евменова прислать мне файл с донесениями 28пд, и как это обычно бывает, провалился в кроличью нору чтения донесений. Когда я увидел приведённый ниже документ, даже моего рудиментарного Muttersprache* хватило на то, чтобы понять его ценность. Я отправил его Диме на литературный перевод, и благодаря такой интернет-распасовке вы теперь можете его прочесть.
Перед тем, как его публиковать, я решил посмотреть, что на эту тему было написано ранее, дабы не изобретать велосипед. Как выяснилось, немецкие источники действительно были использованы как любителями, так и авторами солидных книг (http://www.warmech.ru/1941war/... по этой теме - "но есть один нюанс". Выглядело это использование примерно так (https://fortressgrodno.by/inde...
"49-й пп (полк. Hans Jordan), усиленный 2./Pi.Btl. 28 + 2./StuG.Abt. 184 + 3./Pi.Btl. 746 + 3./Flak.Rgt. 66, наступал в середине полосы наступления 28-й дивизии... В 5.00 левофланговый III./I.R. 49 остановился перед линией обороны ОП-1 «Новики» УО-2."
К огромному сожалению, у нас в стране такие книги выпускаются пачками, причём это зовётся "историческим трудом". На такие поделки (...) пишут восторженные рецензии, хоть всё это в лучшем случае реферативный перевод немецкого ЖБД с приложенными воспоминаниями. Если бы авторы таких текстов проектировали автомобили, они бы делали их с проводами наружу и без гидравлики: "Колёса есть и ездит, чего ещё надо?" Впрочем, не будем о наболевшем.
Если бы я не имел опыта работы в архивах, я бы мог подумать, что какие-то материалы авторам были попросту недоступны, особенно немецкие. Но нет, это устойчивый паттерн: человек приходит в архив, открывает дело с заголовком, который вроде бы описывает его предметную область, прилежно копирует материалы - и абгемахт! В итоге ни один исследователь приведённый ниже текст не заметил, хотя они читали те же документы тех же немецких дивизий.
Насколько этот документ ценен и стоило ли цитировать из него хоть строчку, пусть решат читатели. Я лишь от себя отмечу, что ценность этих слов многократно выше как мемуаров, так и субъективных оценок автора. Немцы порой любили преувеличивать сопротивление и мощь советских укреплений, но личный героизм красноармейцев придумывать им точно не было нужды.
Отдел Ic Командный пункт корпуса, 26.6.1941
Командованию 9 армии
О боях 83 пд в районе Сопоцкина сообщаем следующее:
Оборонительные сооружения по обе стороны дороги Волкушек — Сопоцкин, в отличие от большинства других оборонительных сооружений, полностью готовы и *чрезвычайно хорошо обустроены*. Эти сооружения образуют упорядоченную систему, частично с подземными входами и переходами, закрывающимися стальными дверьми. Предположительно, это не просто приграничное укрепление, но и учебный объект.
На это указывает и то, что вблизи от деревни Новосёлки, как установила 83 пд, находится учебный лагерь для офицеров, в котором обнаружено офицерское казино (= дом офицеров), многочисленные учебные классы и печатные материалы для обучения офицеров (газеты, книги).
Непропорционально большая доля молодых офицеров среди убитых (в одном бункере — 5 офицеров и 7 солдат), по мнению полка, указывает на то, что в боях участвовали курсанты из упомянутого лагеря. Полевые позиции и бункеры защищались упорно, даже ожесточенно. Во многих местах защитники сражались, пока все из них не были убиты.
В одном бетонном оборонительном сооружении, за которое велся продолжительный бой, были обнаружены 20 тел. В другом сооружении последний из остававшихся в живых продолжал вести бой и после того, как в результате подрыва его бункер обвалился. Этот последний из защитников сумел вдобавок убить двоих немецких унтер-офицеров, подступивших ко взорванному бункеру. Раненый офицер, который не мог больше сам стрелять, покончил с собой, подорвав себя гранатой. Это подтверждает уже неоднократно отмеченный факт, что офицеров Красной армии учат тому, чтобы покончить с собой, дабы не попасть в плен.
За командующего корпусом - начальник штаба (подписано) Штейнмец
T314 Roll 383 Frame 11-12
* - Muttersprache родной язык на нем. яз., у Шмидке отец - немец.
Авторство:Копия чужих материалов Использованные источники:Телеграм-канал "Блокада и Великая Отечественная. Экскурсии"Блокада Ленинграда и Великая Отечественная. Экскурсии.Блокада Ленинграда и Великая Отечественная. Экскурсии. https://t.me/blokada_ekskursii...
Вчера мне пришла в голову идея проверить одну крайне прохладную историю по немецким документам. Я попросил Диму Евменова прислать мне файл с донесениями 28пд, и как это обычно бывает, провалился в кроличью нору чтения донесений. Когда я увидел приведённый ниже документ, даже моего рудиментарного Muttersprache хватило на то, чтобы понять его ценность. Я отправил его Диме на литературный перевод,...
Комментарий автора: Тут да, кто не знаком с поношениями, например, А.В.Исаева за его склонность перепроверять наши данные по немецким документам и иногда считать последние более достоверными с точки зрения фактологии. https://aftershock.news/?q=nod...
Оценили 18 человек
34 кармы