Так уж сложилось , что в нашу жизнь плотно вошли различные жаргонные и иные слова ругательного значение, но порой люди употребление их в своём лексиконе даже понятия не имеют что они произносят.Кстати " понятия не имею" в определенных кругах тоже лучше не употреблять)
ЧТО ТАКОЕ ЧМО? Слово «чмо» является одним из самых уничижительных ругательств в русском языке. Правда, мы до сих пор не понимаем, что оно на самом деле обозначает.
«Часть материального обеспечения»
Есть версия, что это аббревиатура пришла из Красной армии и расшифровывается как «часть материального обеспечения». Так называли красноармейцев, служащих в обозах, на хлеборезках, военспецов и прочив «нестроевых» бойцов.
«Человек морально опустившийся»
Здесь тоже речь идет об аббревиатуре – правда, уголовного происхождения. Якобы в лагерях блатные называли аутсайдеров –«человек морально опустившийся». Единственное, что мало верится, что в уголовном лексиконе могло прижиться слово «морально».
Еврейская версия
Большинство исследователей уголовной «фени» склоняются к версии, что «чмо» происходит от shmok (можно перевести с идиша как «половой член»). Считается, что этот «термин» попал в блатной жаргон благодаря одесским ворам, которые обогатили «феню» такими лексемами, как «ксива», «мусор», «пацан» и т.д.
ЧТО НА САМОМ ДЕЛЕ ОЗНАЧАЕТ СЛОВО "БЫДЛО"
Сегодня этим словом мы пренебрежительно называем грубых, невежественных, на наш взгляд, людей. А что означала эта лексема изначально?
Здесь все просто: «быдло» переводится с польского, как скот. Ясновельможные паны, шляхтичи так предпочитали называть работников тяжелого физического труда. Интересно, что любая работа (особенно связанная с земледелием) была строго табуирована у шляхты. Так, разорившийся шляхтич предпочитал смерть от голода возможности заработать с помощью физического труда.
Интересно, что шляхта считала себя пришельцами на Польской земле. Согласно легендам, они являлись потомками воинственных сарматов. Поэтому польские крестьяне не воспринимались ясновельможными панами как единый с ними народ. Отсюда и "быдло".
После раздела Речи Посполитой в конце XVIII века часть польских земель стали частью Российской империи. Нехорошая привычка именовать работников физического труда передалась русским дворянам, а от них пошла гулять по мещанской среде. Интересно, что чехи, соседи поляков употребляют слово «быдло» в значении «кров», «жилище». Поэтому если вы станете жертвой оскорбления этим словом, примеряйте для себя чешский вариант.
Оценили 14 человек
21 кармы