Нововведение в редакторе. Вставка видео с Rutube и VK

Подробный списокъ всѣхъ корпусовъ, составлявшихъ французскую армію, вышедшую въ походъ противъ Россіи въ 1812 году\RP\

2 2120

Интересный исторический документ, переведенный в 1813 году с французского, и содержащий не только численный список частей, но и   расписание потерь Великой армии с начала войны и до вступления в Москву, по ключевым сражения начального периода войны. Есть текстовая версия в сети, но так как при копировании инфа жутко смещается, размещаю картинками, а желающие могут пройти по ссылке. Из-за большого объема (30 сканированных страниц), текстом  даю предисловие к брошюре,  расписание корпусов  - сканами. 

Расчет потерь Великой армии в период с начала вторжения и до взятия Москвы, будет позже.  

Подробный списокъ всѣхъ корпусовъ, составлявшихъ французскую армію, вышедшую въ походъ противъ Россіи въ 1812 году

    С дозволения главнокомандующего в Москве, господина генерала от инфантерии и разных орденов кавалера графа Федора Васильевича Растопчина, печатано в Типографии у С. Селивановского. Москва, января дня, 181З года.

‎В числе любопытных бумаг, оставленных здесь неприятелями, доставлены ко мне рапорты его генерал-штаба. Стараясь удостовериться в подлинности их, я нашел, что они действительно справедливы и хранились у правителя военной канцелярии принца Невшательского (Бертье), оставленного опасно больным в Москве. Для удовлетворения любопытства россиян все сии рапорты я приказал перевести с французского на русский язык и предать напечатанию. [4]

Известно всем, что из сей страшной и небывалой силы одни лишь фельдмаршалы, часть генералов и несколько тысяч войска вышли из земли русской, остальные же остались на ней и в ней пленными и мертвыми; а Наполеону предоставлено отдать отчет девятнадцати народам в жизнях 575.500 людей, принесенных в жертву властолюбию, злости и безумству единого.


Источник https://ru.wikisource.org/wiki...

Невоенный анализ-59. 18 апреля 2024

Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, ...

Стратегия Путина

Я не из тех, кто комментирует заявления Владимира Путина, переиначивая слова российского президента и приписывая ему то, чего он не говорил и не делал. Если бы я задавал вопросы Путину, то многие из н...

Обсудить
  • "...Для удовлетворения любопытства россиян все сии рапорты я приказал перевести с французского на русский язык и предать напечатанию. [4]..." ------------------------------- Это для каких россиян граф Растопчин перевёл сей документ? Почти треть романа Л.Н. Толстого " Война и Мир" , изданного в 1869 году , написана на французском языке. Русская знать свободно говорила на французском языке и. разговаривала по-французски не потому, что это было модно и считалось признаком образованности и принадлежности к высшему обществу, а потому, что этот язык был для высшей аристократии первым, основным, они знали его намного лучше русского (вспомните попытку Анатоля Курагина рассказать анекдот по-русски) . Вспомните, что и пушкинская Татьяна писала свое письмо Онегину по-французски ("Она по-русски плохо знала Журналов наших не читала И выражалася с трудом На языке своем родном" - это провинциальная дворяночка, выросшая в деревне!) , вся переписка Пушкина с женой Натальей Николаевной - на французском языке. Так для каких россиян граф Растопчин перевёл сей документ? Для безграмотных крепостных?