Вот, например, в Русском языке испокон веков цыркулировало слово *жердяй*, коим пользоатетели языка обозначали, когда надо, субъектов крайне сухощавого и, при этом, длинноразмерного формату. Жердь, а не субъект, панимаешъ. Точно, ёмко, по делу. Но потом что-то пошло не так. Подозреваем, что это что-то пошло не так в кругах *интеллигенцыи*, которая, как ни крути, никогда русской не была, но русским языком пользовалась. И вот, однажды, какойто такой *интеллигент* услышал своим нерусским ухом русское слово *жердяй*. Но в его нерусском умственном аппарате что-то пошло не так, и пред умственным взором этого интеллигента нарисовался не *жердяй* из наследия русской культуры
А *жырдяй*, от слова жыр:
Почему?
Наверно потому, што эта *интеллигенцыя*, соцыально паразитируя, переедает, толстеет, при этом общается в своём узком кругу, где русского *жердяя* днём с огнём не найти, а чужеродных *жырдяев* - пруд пруди.
Разве не так?
Мы щитаем, што эта *интеллигенцыя* во многих местах уже культуру Русского мира покоцала. Переиначила. Подменила смыслы исконных русских слов на чужеродные смыслы.
Доколе?
.
Грибы.
Оценили 15 человек
26 кармы