Оригинал: https://na-zapade.ru/zametk...
Комментарий нашего читателя к заметке «Как русский эмигрант показывал американцам наши фильмы и что из этого вышло»:
Иванов Григорий
Вот расскажу такой случай, и это правда!
У моей жены одноклассница вышла замуж за англичанина, но он в своё время уехал в Австралию и живёт там уже с 12 лет. Так вот, Надежда, одноклассница моей жены, и Саймон, это её муж, приехали на Новый год к Надиным родителям, они живут недалеко от нас.
Смотрели, как водится под Новый год, «Ирония судьбы или С лёгким паром». Саймон ничего не понял, тут надо сказать, что по-русски он не в зуб ногой. Надя ему переводила. А потом был фильм «Бриллиантовая рука», здесь до него что-то частично дошло, но он потом мне сказал «как таксист (замаскированный сотрудник органов) без расписки мог передать оружие гражданскому лицу?»
Короче, англичане всё воспринимают буквально и наше привычное чувство юмора им чуждо. Они могут ржать над падением, тортом в лицо, словом плоские и какие-то примитивные шуточки им понятны. А вот витиеватый юмор …. это не для них. Зато вот за столом…
Сидим, встал вопрос — «кто что пьёт?», он меня спрашивает, — «будешь пить Шери?», я смотрю, за столом нет никакого Шери, но отказываться не удобно… «Буду», говорю. А Шери, как оказалось, было вот чем: Саймон взял вино и налил в мой бокал, взял газировку «Живчик» (яблочная) и долил почти до полна.
Тост, всё такое, я его пить а оно… ну бяка и муть. Я его, чтоб лицом в грязь не ударить и не растягивать эту пытку, засандалил поскорее чтоб не мучиться долго. Огурчиком сверху закусил, ффух, справился! Ну, думаю, теперь уж Массандровского марочного красного…
Саймон увидел, что мой бокал пуст, и по английски: «О, так тебе понравилось», и в три секунды — хоп и опять шери мне дополна… Вот такие они инопланетяне, эти англо-австралийцы!
Оценили 16 человек
21 кармы