В русском языке высказывание «испанский стыд» появилось после 2000 года, оно пришло к нам из английского, где звучит как spanish shame. А прародителем фразеологизма был испанский термин verguenza ajena, который, как раз, и имел значение "стыд за другого".
Ничего другого у нормального человека, слышавшего поручение президента Путина к председателю правительства Медведеву, разобраться, что в реальности делается, как там внизу существуют людишки, живущие по законам разработанным этим же правительством и подписанные этим же президентом, не вызывает. Так и представляю, как на манер деда Мороза из известной киносказки, Медведев, ехидно-заботливо, спросит у народа: "Хорошо ли вам людишки? Хорошо ли вам человечишки?" И услышав от некоторых верных халдеев, что все зашибись, на пару с президентом придумают еще какую каверзу
Оценили 49 человек
63 кармы