• РЕГИСТРАЦИЯ
Коронавирус. Последние новости

Не прощённый. Почему? Metallica - The Unforgiven: Перевод и разбор песни

12 3997

Здравствуйте, сегодня будем переводить и разбирать знаменитую балладу “The Unforgiven” группы Metallica с их одноимённого альбома “Metallica” 1991 года (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).

Признаюсь, в 90-е я заслушивал эту композицию до дыр.

Смотреть видео-версию выпуска:

Многие англоязычные комментаторы видят в словах этой баллады горький протест против подавления личности враждебным миром (1).

В то же время другие слушатели утверждают, что это автобиографическая песня для Джеймса Хэтфилда, вокалиста группы и автора слов “ The Unforgiven”, потому что описывает его тяжёлое детство. Как известно, родители Джеймса были последователями религиозного движения Христианская наука Мэри Бэйкер Эдди и, по словам музыканта, значительная часть его жизни в молодости была связана с христианством.

В соответствии со своими верованиями, родители Хэтфилда не одобряли медицину и любой вид медицинского вмешательства, и не отступались от своей веры, даже когда его мать умирала от рака (Джеймсу тогда было 16 лет) (2).

Будучи в школе, когда начинались уроки по естественным наукам, Джеймс уходил из класса, потому что его родители говорили ему, что наука не так важна, как могущество Бога.

Мальчик чувствовал себя крайне неловко, проводя время этих уроков в школьных коридорах, объясняя свою ситуацию проходящим мимо него учителям (3).

Как бы то ни было, встречается много разных толкований этой песни, возможно, у вас будет своё. Пишите в комментариях. А мы приступаем. Первый куплет!

New blood joins this Earth

And quickly he's subdued

Through constant pained disgrace

The young boy learns their rules

Перевод:

«Свежая кровь появляется на этой Земле

И совсем скоро его подавляют, подчиняют себе

Маленький мальчик учит их правила

Через постоянный мучительный позор и безчестье»

Как вы понимаете, главный социально-философский вопрос здесь касается того, кто эти «они», устанавливающие болезненные для других правила, подавляющие личность героя песни.

With time the child draws in

This whipping boy done wrong

Deprived of all his thoughts

The young man struggles on and on he's known

Перевод:

«Со временем ребёнок втягивается, впутывается

Этот мальчик для битья провинился

Лишённый всех собственных мыслей

Молодой человек продолжает бороться, снова и снова»

A vow unto his own

That never from this day

His will they'll take away

Перевод:

«Известно, что он дал клятву самому себе

Что никогда, с этого самого дня

Они не отнимут у него его волю»

Как вы думаете, к чему привёл этот обет? Удалось ли герою песни отстоять свою независимость и свою личность? Пишите в комментариях. А у нас на очереди припев:

What I've felt, what I've known

Never shined through in what I've shown

Never be, never see

Won't see what might have been

Перевод:

«Всё, что я чувствовал, всё, что я познал

Никогда не проявлялось в том, что я показывал

Никогда мне не быть, никогда не видеть

Я не увижу то, что могло бы быть»

Затем первая половина припева повторяется. Перевод двух последних строк:

«Никогда мне не быть свободным, никогда не быть собой

Поэтому я нарекаю тебя «Непрощённым»

Имеется в виду, что герой именует так самого себя.

Однако мне больше нравится другой вариант перевода последней строчки:

«Поэтому я нарекаю ВАС «Непрощёнными»

На мой взгляд, это придаёт больше смысла всей композиции.

Как вы догадываетесь, так и переводится название песни “The Unforgiven” – «Непрощённый» или «Непрощённые».

They dedicate their lives

To running all of his

He tries to please them all

This bitter man he is

Перевод:

«Они посвящают свои жизни тому

Чтобы управлять всей его жизнью

Он пытается всем им угодить

Этот страдающий, озлобленный человек»

Здесь мы опять возвращаемся к вопросу о том, кто такие эти «они», которые управляют, и которым пытаются угодить остальные.

Throughout his life the same

He's battled constantly

This fight he cannot win

A tired man they see no longer cares

Перевод:

«На протяжении всей его жизни всё одно и то же

Он постоянно сражается в битве

Которую не может выиграть

Они видят, что он устал, и ему уже всё равно»

The old man then prepares

To die regretfully

That old man here is me

Перевод:

«А затем старик готовится к тому

Чтобы умереть преисполненным сожаления

И этот старик – я»

Если кто-то ожидал счастливый конец в песне, то напрасно. Слушаем концовку:

Never free, never me

So I dub thee "Unforgiven"

You labeled me, I'll label you

So I dub thee "Unforgiven"

Перевод:

«Никогда мне не быть свободным, никогда не быть собой

И потому я нарекаю тебя «Непрощённым»

Вы заклеймили меня, а я клеймлю вас

И нарекаю вас «Непрощёнными»

Да, друзья, такая вот достаточно глубокая, но при этом не особо радостная песня. Я сам в своё время почти 10 лет был, что называется, активным рокером-металлистом и хорошо знаком с тяжёлой сценой.

И всё же у меня вопрос: а можно ли не только описывать, что всё плохо, но также давать какой-то выход из сложившейся ситуации? Чтобы действительно посредством музыки помогать людям, которые испытывают схожие с описанными в лирике затруднения и страдания?

Судя по всему, вопрос риторический, а у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Подписывайтесь на мой YouTube-канал «Чё поём?! Ликбез», чтобы знать, о чём они действительно поют в своих песнях: 

https://www.youtube.com/channe...

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://songmeanings.com/songs...

(2) https://ru.wikipedia.org/wiki/...

(3)  http://explorerockmusic.blogsp...

Ссылка на официальный клип на песню: 


Перевод и аналитика известных песен на английском

    Америка вспыхнула со всех сторон

    В Лос-Анджелесе полиция начала стрелять на поражение в безоружную толпу. В Луисвилле полицейские обстреляли перечными патронами журналистов «CNN». В нескольких местах (в том числе в Нью-Йо...

    Доллар за Двести?

    Кто там паниковал и призывал против Путина? Коронавирус, нефть, газ и доллары? Путин "Такой!!!" и Правительство его во главе с Мишустиным "Сякое!!!" И оно нихера не делает! На...

    Хроники "восхождения к величию"(с)

    Попытаемся составить картину происходящего в США. На воскресенье, 31 мая 2020 года, введена Национальная гвардия в такие города и штаты: Миннесота, Джорджия, Огайо, Колорадо, Денвер, Юта, Кентукк...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Что на Западе поют про Россию?

      Здравствуйте, друзья, сегодня посмотрим, что на Западе поют про Россию на примере двух песен, вышедших совсем недавно, хита 1990 года и песни военных лет.Начнём с песни-обладателя "Грэмми" в номинации «Лучшая аранжировка». Это композиция Randy Newman - "Putin" (2016).Западными комментаторами эта песня расценивается, как насмешка над нашим президентом Пу...
      1288

      В тему "Евровидения"

      Вовсю идут онлайн-трансляции с "Евровидения-2020".Вспоминаем, как это было в 2019 и 2018????.Перевод и разбор песен-победительниц конкурса "Евровидение-2019":1) Duncan Laurence - "Arcade"2) Mahmood - "Soldi"3) Сергей Лазарев - "Scream"Смотреть на YouTube: Перевод и разбор песен-победительниц конкурса "Евровидение-2018":1) Netta - "TOY"2)...
      598

      Что неважно? Metallica - Nothing Else Matters: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами сегодня будем переводить и разбирать любимую многими балладу «Nothing Else Matters» группы Metallica с их одноимённого альбома “Metallica” 1991 года (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).Смотреть видео-версию выпуска: Автор композиции и вокалист группы Джеймс Хетфилд в одном из интервью говорит, что х...
      1096

      С Днём Великой Победы!

      Друзья, поздравляю вас с Днём Великой Победы!Желаю вам здоровья, мирного неба над головой и разума распорядиться той жизнью, которую подарили нам наши деды и прадеды!В связи с Праздником предлагаю вам тематическую подборку:⭐Фильм "Ожидание полковника Шалыгина" (1981), в котором свою первую роль в кино сыграл мой отец - засл. арт. РФ Сергей Александрович...
      163

      У нас День Труда. А что про работу поют в Штатах?

      У нас на Родине праздники в честь Дня Труда.А что про работу поют в Штатах? Тоже прославляют труд, небось?Подробнее можно узнать на примере супер-хита певицы Рианны и рэпера Дрейка под названием "Work" ("Работа"): Подписывайтесь на мой YouTube-канал с переводом известных англоязычных песен "Чё поём?! Ликбез": https://www.youtub...
      302

      Туси, как русский? Robbie Williams - Party Like A Russian: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, сегодня вы узнаете, о чём Робби Уильямс поёт в своём скандальном хите 2016 года “Party Like A Russian”, в переводе: «Туси, как русский». Смотреть видео-версию выпуска: Сам Робби Уильямс говорит: «Частью самоотождествления британцев является то, что мы верим, что мы лучше всех умеем тусить, большинство наций думают т...
      2038

      Новые рок-звёзды? Post Malone - Rockstar: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня будем переводить супер-хит Post Malone «Rockstar» 2017 года (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи). Видео-версия выпуска: Песня действительно наделала много шума, возглавляла чарты, была признана песней года на церемонии MTV Video Music Awards в 2018 году. Но давайте переходить к переводу ком...
      851

      Подборка западных песен про "женскую силу"

      В своём супер-хите "Roar" (2013) одна из самых влиятельных американских поп-певиц современности Кэти Перри гордо заявляет:«Ты держал меня в подчинении, но я воссталаПриготовься, потому что с меня хватит!Я вижу всё это, теперь я это вижуУ меня око тигра…Я воин (ну, или воительница)Танцующая в огнеПотому что я чемпион (или чемпионка)И ты услышишь мой рёв!...
      846

      Мамашка? Jennifer Lopez - Ain't Your Mama: Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, сегодня вы прочитаете перевод и разбор очень забавной, на мой взгляд, песенки Дженнифер Лопез 2016 года, которая называется “Ain’t Your Mama”, по-русски «Я тебе не мама» (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Клип начинается со сцены, которая может показаться драматичной разве что тольк...
      1535

      Радио-перевод песен Boney M, Celine Dion и Backstreet Boys

      Кратко о важном.Радио-перевод и разбор известных песен (хронометраж ролика):0:00 – 2:59 – Boney M – “Sunny” и "Daddy Cool" (1976) 3:00 – 5:59 – Celine Dion – “My Heart Will Go On” (1997) 6:00 – 8:59 – Backstreet Boys– “Show Me The Meaning Of Being Lonely” (1999) Слушать на YouTube:  Подписывайтесь на мой YouTube-канал, чтобы зн...
      1590

      А перемены-то к лучшему? Scorpions - "Wind Of Change": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, сегодня переведём и разберём знаменитую рок-балладу Scorpions – “Wind Of Change” («Ветер перемен» по-русски), выпущенную в 1990 году и которую лично я любил горячей наивной любовью в детстве и юности (ссылка на клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: Группа также выпустила русскоязычный вариант это...
      1358

      Подборка романтических баллад в честь 8 марта!

      Дорогие девушки, женщины и бабушки!Поздравляю вас с праздником весны, любви и красоты!Желаю вам здоровья, благополучия и семейного счастья!Ниже предлагаю вам подборку обзоров красивых романтических баллад: Whitney Houston - "I Will Always Love You" и Celine Dion "My Heart Will Go On": Bryan Adams - "(Everything I Do) I Do It For You...
      700

      Умный пиар? "Ведьмаку заплатите...": Перевод и разбор песни из сериала The Witcher

      Здравствуйте, друзья, сегодня будем обсуждать песню «Toss A Coin To Your Witcher» из американского сериала «Ведьмак», который вышел в декабре 2019 года (ссылка на песню ниже в конце статьи). Это экранизация фэнтези-романов польского писателя Анджея Сапковского, повествующая о ведьмаке, охотнике на чудовищ в мире, напоминающем средневековую братскую нам ...
      671

      О чём поётся в классических поп/рок-балладах из голливудского кино 90-х

      Пожалуй, самая знаменитая любовная баллада этого периода - это композиция Whitney Houston - "I Will Always Love You" (1992) из фильма "Телохранитель" с Кевином Костнером в главной роли. Её текст крайне прост:«Если бы я осталасьЯ бы только мешала тебеПоэтому я уйду, но я знаюЧто буду думать о тебе на каждом шагу своей жизни...Но я всегда бу...
      639

      Неожиданные смыслы хитов дискотеки 90-х

      Несколько слов про евро-поп композиции, которые очень знакомы поколению 90-х и всем, кому в эти самые 90-е посчастливилось жить. Знаменитая песня Mr. President – "Coco Jambo" (1996), звучавшая из каждого утюга, имеет текст, который можно рассматривать либо просто как набор слов, либо как тонкую и ненавязчивую пропаганду наркотиков. Вот отрывок лири...
      2706

      Фифа, шл*ха, вечеринка? 6ix9ine & Nicki Minaj - "FEFE": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».Сегодня вы услышите перевод и разбор самого нашумевшего рэп-трека 2018 года: “FEFE” от рэперов 6ix9ine и Nicki Minaj. Видео-версия выпуска: На русский слово “fefe” переводится как «фифа, шлюха, вечеринка», а также ещё целая куча разной дряни, если верить словарю Urban ...
      909

      О чём поёт главный "Казанова" американской эстрады? (материал 18+)

      Даже названия основных хитов певца Jason Derulo пропитаны намёками на секс. Что уж говорить о текстах его песен?В самом начале трека "Wiggle" ("Вихляй") 2014г. Джейсон очерчивает область проблематики, рассматриваемой в своём произведении:«Ха-ха, у меня один вопрос:Как вот всё это у тебя помещается в джинсы? Ха-ха!Ты знаешь, что делать с этой большой тол...
      1146

      Queen: Перевод песен "The Show Must Go On", "Princes Of The Universe", "Fat Bottomed Girls"

      Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез»!По многочисленным просьбам мы обращаемся к рок-музыке и сегодня переведём и разберём три известных и очень разных композиции группы Queen.Смотреть видео-версию выпуска: Начнём с их хита 1986 года «Princes Of The Universe»: Эта песня была сочинена Фредд...
      7251

      О чём поют в своих супер-хитах претендующие на интеллектуальность и прогрессивность коллективы Coldplay и The Chainsmokers?

      Прославившиеся треком “Selfie” в 2014 году американцы The Chainsmokers ("Заядлые курильщики" по-русски) в 2018 году принимаются философствовать в песне "Sick Boy":«Не верьте нарциссизмуКогда каждый представляет свой собственный план, своё видение и ожидает, что вы будете его слушатьНе совершайте ошибок, я живу в тюрьме, которую сам же и построил, это мо...
      2648

      Просто человек? Rag'n'Bone Man - "Human": Перевод и разбор песни

      Здравствуйте, друзья, хочу представить вашему вниманию перевод и разбор очень необычной по нынешним временам популярной композиции “Human” 2016 года от британского соул-исполнителя, известного под псевдонимом «Rag'n'Bone Man» (ссылка на официальный клип ниже в конце статьи). Смотреть видео-версию выпуска: В переводе на русский это означа...
      5222
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика