Можно ли "на глазок" определить научную добросовестность автора, пишущего на тему родства и происхождения языков - так, чтобы не рыться по словарям и не вытаскивать из закоулков памяти остатки школьных познаний? Имеются ли какие-то общие признаки того, что статья подобного рода носит спекулятивный характер?
По собственному опыту, я бы сказал, что главными признаками шарлатанства являются внутренняя противоречивость, "разорванность" повествования и невнятность формулировок. Они взаимосвязаны: поскольку 1) подготовительная работа с оригиналами не ведется, то 2) для сравнения случайным образом выбираются единичные образцы (слова и их сочетания); 3) связи между ними описываются без учета временных и географических факторов.
Книги и выступления "неформальных филологов" по большей части напоминают размашисто написанную картину, эмоциональны и начисто лишены того, что называется "справочным аппаратом".
Но ведь когда мы в быту говорим об "английском правописании" или французском произношении", то по умолчанию подразумеваем соответствующие общелитературные языки в их нынешнем состоянии. А поскольку в научных исследованиях часто привлекаются как общелитературные, так и диалектные, устаревшие, жаргонные выражения, поэтому принято не просто указывать например ХУ<XZ, а уточнять: из какого языка, какой эпохи и какой местности взято XY, а из какой - XZ.
Кроме того, если данную закономерность уже установил ваш предшественник, надо сослаться на конкретное издание и страницу - особенно при цитировании.
Наконец, говоря о вариациях в произношении ( а для рукописных памятников - и в написании), необходимо указывать позицию упомянутого вами XY или XZ: в начале, в конце, в середине слова, между гласными, перед шипящими и т.п.
Эти трудоемкие и раздражающие "мелочи" дилетантами попросту игнорируются, что автоматически переводит их выступления в разряд ни к чему не обязывающей болтовни.
Скажем, заявив, что He = Ve , серьезный автор постарался бы подтвердить свое мнение серией соответствий в которых это правило выполняется, а также - оригиналами записей, где это отражено. Но любителю некогда: он спешит поразить мир залпом ярких "открытий" и ограничивается единичным, зато сенсационным примером: "Гелиос - это Велес!" С чего бы? Как видно - с того, что круто звучит! Иначе стоило бы уточнить: "по моим наблюдениям, в таких-то текстах такой-то эпохи в такой то позиции He является производным от более раннего Ve, отмеченного в... [тексты, эпоха, позиция]".
Вместо этого читателю предлагается соотношение некоего "общегреческого" сочетания звуков - "общеславянскому", вне эпох и контекста. Но раз так - то любой школьник старше 12 лет вправе задать вопрос: а как же хромой Гефест, Гермес, Геракл, Гея ? Почему в этих случаях подстановка не дает узнаваемых имен славянских божеств? Наверное, потому, что автор поспешил с выведением "правила", оставив за бортом не только упомянутых персонажей, но и немало полезных слов, вроде гекзаметра и гексагона. В принципе, работа историка языка и заключается в анализе всех доступных свидетельств, чтобы на их основании вывести закономерности/правила.
Пренебрегая этой работой, дилетанты сами не замечают, как ставят в один ряд разнородные явления и примеры. Так, после фокуса с заменой He/Ve автор не уточняет, возможна ли она для сочетаний Н и V с иными гласными или вообще без них, а сразу переходит к другой операции - дополнению: иеро- превращается у него таким образом в виеро- , а эко- в веко- . В первом случае автор "узнает" русское слово "вера", во втором - глагол "вековать", радуясь "полному совпадению смысла".
"Ведь иерей - это "верей", священнослужитель, - говорит автор - иерографика - "верографика", т.е. священные знаки, а "векономика" и "векология" позволяют "век вековать"".
Естественное уточнение: какой % греческих слов на ие- и э- допускает подобную подстановку с совпадением смысла? - автором игнорируется. Но именно оно и могло бы стать основным содержанием научной работы и доказательством изобретенного автором "правила".
Вместо этого автор переключается на другие сюжеты - этрусков, троянцев, основание Рима - чтобы потом вернуться к греческому Hе, трансформируя его на новый лад. "За именем Гигеи в древности скрывалась славянская богиня Живея !" - объявляет он, и поясняет, что такая замена тоже законна : по-итальянски ведь Vita - Жизнь, Viva - Да здравствует!/Пусть живет! - то есть, Же - это Ве. А так как мы как бы еще раньше выяснили, что "Гелиос - это Велес", то паззл сложился! Заодно и "правило ВГЖ" сочинили...))
Ошарашенному читателю остается только хлопать глазами, соображая, причем тут итальянский язык и почему одна и та же буква в одном и том же слове приводит не к Вивее или Жижее, что было бы не в пример логичней, а к ЖиВее.
Таким образом, разорванность повествования с перескоками от сюжета к сюжету помогает "неформалам" слегка сгладить общее впечатление легковесности выводов. Впрочем, похожие метания мы часто видим у сторонников так наз. "новой хронологии", когда в отсутствие аргументов они съезжают на вопросы, никак не связанные с обсуждаемой статьей и друг с другом.
У пишущих на темы праязыка дилетантов, как и у "новохронологов", более-менее наукообразные рассуждения перемежаются совершенно безосновательными утверждениями и прямо-таки экстатическими обобщениями:
Здесь уже просто с потолка взята связь латинской Венеры с Женой и с венами ( а почему бы не с ядом - venenum?) ; греческому слову arteria придано родство с Яром, который в других частях статьи отождествляется с жаром, шаром, жиром и почему-то с татарским лешим - шурале, а тут еще каким-то боком и с гениальностью и генетикой (от латинского genius).
При этом "искатели пра-языка" вроде бы движимы лучшими чувствами, призывают "восстановить наследие предков" и доказать судьбоносную роль славян в его создании.
Но убиваться за черновой работой "неформалы" отнюдь не стремятся. Кропотливая сверка источников, составление словников, поиск доказательств - не для них. Очертив широким жестом направление предполагаемых поисков (по большей части - довольно бессмысленных), "реформаторы всех наук" возвращаются к своим основным занятиям, оставив после себя облачко пара и недоуменный вопрос: что это было??
(...а хвосты разумеется раскладывают строго под 90 градусов один к другому и аналогичным образом перегибают посередине...))
Предполагаю, что на данный вопрос с удовольствием ответят любители кричать "санскрит это русский!" и цитировать байку про Дурга Прасада Шастри : ведь слова сын, свекор, сноха, которые он "понял без переводчика", почему-то не трансформировались у нас в хын, хвекор, хноха, соответственно "хвостикам".
В общем, когда в следующий раз наткнетесь на что-нибудь увлекательно-опровергательное и открывательно-судьбоносное, вспомните том, что логическое познание мира пока еще остается действенным методом, а революционно-патриотические махания шашкой в культурных вопросах в свое время наделали немало бед.
_______________________
Предыдущие материалы по теме:
Дилетанты в поисках пра-языка https://cont.ws/@denys/2026060
Оценили 25 человек
56 кармы