• РЕГИСТРАЦИЯ
Ехидный Douglas
5 ноября 10:15 3560 46 74.82

Об одной случайной встрече. Рассказ с секретом.

Моё

Вместо предисловия.

В этом небольшом рассказе действительно есть секрет. Он самым непосредственным образом касается нашего прошлого, поэтому очень показателен и лучше долгих и утомительных рассказов говорит о нашей недавней истории и, думается, яснее любых длинных и скучных теорий объясняет на простом, конкретном примере, что такое Великая Держава, которой больше нет.

Внимательный читатель его, скорее всего, обнаружит и оценит по достоинству. Собственно, ради этого секрета и написан сам рассказ, который, надеюсь, покажется интересным даже тем, кто никакого секрета не заметит.

Ну , а если никто не найдёт - с удовольствием покажу его всем.

Приятного и познавательного чтения!


                                                             ***


К богемным посиделкам я всегда относился с плохо скрываемым предубеждением и неохотой. Было невыносимо скучно наблюдать, как многочисленные изысканно одетые люди со следами давнего вдохновения и недавних возлияний на измождённо-одухотворённых лицах, часами несут многозначительную околесицу, с готовностью поддакивая друг другу.

Понятно, что довольно часто на таких мероприятиях оказывались известные, даже знаменитые персоны: артисты, режиссёры, художники, писатели, композиторы и прочая тонко чувствующая публика. Но, поскольку никаких отношений с ними у меня нет, не было и быть не могло, я ограничивался лишь сторонними, мимолётными наблюдениями и последними слухами и сплетнями, которыми пропитаны насквозь такие междусобойчики и которые буквально вливают вам в уши с самой первой минуты, нисколько не заботясь о вашем отношении и к слухам, и к сплетням, и к самому предмету обсуждения.

Поэтому, всякий раз, когда мне случалось попасть на такие "светские рауты" по милости непреодолимых обстоятельств в лице своей благоверной, вынужденной присутствовать на них по долгу службы, я собирал волю в кулак, вежливо здоровался со всеми, кого видел, даже если персонаж оказывался совершенно незнакомым, и немедленно начинал аккуратно и незаметно смещаться в сторону буфета, где с удовольствием замечал, что я вовсе не один такой умный.

Там, в буфете, меня и находила моя половина, когда, наконец, наступал заветный час возвращения домой.

Практически всегда всё это проходило именно таким образом, без существенных "отклонений от графика". По этой причине все гости и вся говорильня изглаживались в моей памяти на утро следующего дня без всякого следа. Но несколько случайных встреч всё же запечатлелись в памяти навсегда. Слишком неординарны были те персоналии.

Об одной такой встрече, прошедшей для меня самым глупым, до обидного бессмысленным образом, я расскажу.

Дело было очень давно, в одном весьма уважаемом учреждении искусства, хорошо известном в театральных, литературных и музыкальных кругах города. Именно здесь вседа проходили послепремьерные обсуждения, критические разборы, общественные обсуждения и прочие шумные во всех смыслах культурные мероприятия.

На этот раз имел место быть торжественный банкет, посвящённый премере спектакля, поставленного по очень популярной пьесе французского драматурга прошлого, а теперь уже - позапрошлого, 19-го века.

Всё было, как обычно: разгримированная, нарядно одетая артистическая братия весело гудела в буфете, предвкушая скорое бражничание, ярко горели красивые люстры, народ благоухал хорошей парфюмерией, все шумно обсуждали недавнюю премьеру и прочие вещи, никак к искусству не относящиеся.

Я по своему давнему обычаю уже успел "поручкаться" со всеми, кто попался мне навстречу, и начал озираться в поисках укромного уголка, где можно было спокойно проглотить 100-кy коньяка в стороне от глазастых театралов.

Но не успел отойти ни на один шаг.

- Смотри! - раздался мне в ухо знакомый голос местной критикессы - развесёлой и компанейской дамы почтенного возраста, - узнаёшь?

Критикесса говорила очень тихо, указывая при этом глазами на пару, беседовавшую в одном из углов зала. Все присутствовавшие осторожно обходили стороной этих двoих, предпочитая держаться от них на почтительном расстоянии.

Я посмотрел внимательнее на импозантного мужчину внушительных размеров и тут же опознал главного режиссёра - деятеля, весьма известного в городе и во всём Союзе. Он был увлечён разговором с очень пожилой, скромно и, как мне показалось, строго одетой женщиной, которой, "на вскидку" было где-то около 80-ти лет.

- Узнаю, конечно, так же тихо ответил я, - это N, - назвал я фамилию известного деятеля.

- Да нет, я не о нём! - с досадой отозвалась критикесса, - На женщину посмотри! Понял, кто это?

Я посмотрел ещё раз и убедился, что пожилая дама мне была абсолютно незнакомой.

Я снова отрицательно покачал головой.

- Ты что, рехнулся? - возмущённо ответствовала критикесса, - или издеваешься? Ладно, думай тогда!

С этими словами она куда-то исчезла, а я, заинтригованный её последними словами, начал осторожно изучать собеседницу главрежа.

Кто она, я так и не сообразил. Но обратил внимание, с каким неподельным уважением, похожим на подобострастие, слушал старушку её знаменитый и весьма чванливый собеседник. Со стороны могло показаться, что это была беседа ученика и учительницы, спокойно и терпеливо объяснявшей школьнику ошибки, сделанные им в последней контрольной, хотя слов я расслышать не мог.

Становилось интересно всерьёз. Я стал озираться в поисках неугомонной взбалмошной критикессы, чтобы выяснить, кем была эта таинственная собеседница почтенного мэтра, но не нашёл её нигде поблизости от себя.

Я вновь уставился на беседующих. Их разговор заканчивался. Главреж вежливо и учтиво кивнул старушке несколько раз, явно соглашaясь с чем-то, а та, любезно улыбаясь, протянула ему маленькую сухонькую ручку.

Главреж элегантно поцеловал руку пожилой женщины и откланялся.

Его cобеседница осталась одна. Она повела вокруг мудрыми, ясными, немного усталыми глазами , увидела меня, улыбнулась и вежливо кивнула в мою сторону, здороваясь. Я немедленно сделал то же самое.

И тут увидел свою критикессу, которая уже подходила к любопытной старушке с выражением величайшего почтения.

Они начали говорить о чём-то, и уже я собрался уходить, как вдруг услышал за спиной тот же знакомый голос, громко назвавший меня по имени:

- Можно тебя на минуточку?

Я обернулся и увидел, как критикесса машет мне рукой, а таинственная старушка смотрит в мою сторону с той же, чуть застенчивой улыбкой.

Я подошёл.

- Знакомься! - с ехидной улыбкой сказала мне неугомонная знакомая, - Дебора Григорьевна Лившиц.

Я с недоумением и даже с разочарованием услышал имя, которое мне, как-будто, ничего не говорило, и вежливо пожал руку женщины.

Та улыбнулась, сказала какую-то дежурную любезность и отвернулась к моей знакомой возобновляя прерванный разговор.

Я вновь отошёл, теперь уже окончательно.

А ещё через несколько минут меня вдруг как-будто ударило током! - "Идиот!" - от всей души назвал я себя и обернулся назад.

Старушка всё так же беседовала с моей знакомой, уже не обращая на меня никакого внимания. А меня нестерпимо жёг стыд! Раскаяние! И невысказанные слова благодарности, которых эта женщина заслуживала, как мало кто другой.

Скажу сразу - сказать эти слова ей тогда я так и не смог.

И не могу простить себе этого до сих пор.

------------

"Дебора Григорьевна Лившиц.

Переводчик. Родилась в Нижнем Новгороде в семье директора гимназии и, как многие дети её круга, с детства знакомилась с иностранными языками. В гимназии она с увлечением изучала даже латынь. В 20-х годах, когда семья переехала в Петроград, она училась на "Фонетических курсах практического изучения языков".

В 1944 г. Д. Лившиц включают в коллектив переводчиков романа В. Гюго "Отверженные". Сразу после выхода романа, начинается работа над переводом романа Александра Дюма "Три мушкетёра", а также заканчивается начатый еще до войны перевод писем Стендаля для собрания сочинений.

Наиболее известные переводы: Виктор Гюго "Отверженные", Александра Дюма "Три мушкетёра", Жорж Санд "Графиня Рудольштадт", Дени Дидро "Монахиня", Эмиль Золя "Деньги".

Кроме того, ею переведены произведения таких писателей, как Жюль Верн, Проспер Мериме, Ги де Мопассан, Стендаль, Анатоль Франс, А. Конан Дойль и многие другие.

Первое послереволюционное издание «Трех мушкетеров» вышло в издательстве «Академия» в Ленинграде в 1928 году под редакцией М.Л.Лозинского и А.А.Смирнова. А.А.Смирнов, видя необходимость обновления перевода «Трех мушкетеров», предложил внести его в план Гослитиздата на 1948 г. Сроки были ограничены, и перевод поручили В.С.Вальдман, Д.Г.Лившиц и К.А.Ксаниной; который был опубликован в 1949 г. Но, как это порой бывает, издание содержало ряд ошибок и неточностей, требовало серьезного редактирования, для придания работе законченного вида необходимо было много времени и труда. Второе издание (1952) было значительно откорректировано. К тому времени умерла К.А.Ксанина, и Д.Г.Лившиц взяла на себя труд по исправлению ее части перевода.

Роман Дюма, пользовавшийся огромным читательским спросом, начал свою независимую от авторов перевода жизнь и оказался не застрахованым от недобросовестных издателей. Перестали предоставлять корректуру, что приводило к тиражированию ошибок.

Наконец, в 1977 году московское издательство «Детгиз», приступая к переизданию «Трех мушкетеров» в «Библиотеке мировой литературы для детей», обратилocь к единственной оставшейся к тому времени в живых переводчице - Д.Г.Лившиц – с предложением отредактировать перевод всего романа А.Дюма. Правка была проведена значительная. Сравнительный анализ первоначального и окончательного текстов перевода мог бы стать предметом обучения начинающих филологов.

Однако и значительно откорректированный вариант, вышедший в «Детгизе», еще не удовлетворял Д.Г.Лившиц. Нет предела стремлению к совершенству, и работа над романом А.Дюма продолжилась. Последняя правка была проведена в 1981г. совместно с редактором издательства «Правда» Н.Н.Ермолаевой. Именно это издание - плод тридцатилетнего труда, переводчица объявила эталонным и просила всех заинтересованных издателей брать к публикации.

---------------

Некоторые факты из жизни Д.Г. Лившиц:

К моменту завершения работы по переводу знаменитой книги в 1981 году ни Веры Семеновны Вальдман, ни Ксении Афанасьевны Ксаниной

уже не было в живых.

Лившиц продолжила работу одна, отредактировала некоторые неточности предыдущего перевода Ксении Афанасьевны Ксаниной и Веры Семеновны Вальдман и закончила работу длиной в 35 лет! Всю жизнь очень дружившая с подругами, она настояла, чтобы в списке переводчиков стояли и их фамилии, хотя по существу вся работа была выполнена ей практически самостоятельно.

И теперь на первой странице "Мушкетёров" значатся фамилии В.Вальдман, Д.Г.Лившиц и К.А. Ксаниной, поставленные в алфавитном порядке.

В течение долгих десятилетий совместной работы три женщины бесчисленное количество раз выручали друг друга и помогали друг другу. В среде профессиональных литераторов и переводчиков их называли неразлучными, а их отношения ставили в пример всем остальным, как образец честного и предельно профессионального отношения друг к другу и к работе.

Эти три мушкетёра тоже родились, благодаря гению Александра Дюма.

-------------------

На книгах, переведённых Д.Г. Лившиц, выросли несколько поколений советских и российских читателей.

Все мы в те годы читали тайком на уроках Дюма и Жюль Верна, Конан Дойля и Мериме, а позже - Стендаля и Мопассана, Золя и Дидро, А. Франса и Ж. Санд. И даже не задумывались о том, что мы читали не только их.

Много-много лет спустя, в Париже, безуспешно пытаясь разыскать некоторые исторические места, связанные со знаменитыми мушкетёрами, я совершенно случайно встретил русскую парижанку из поколения детей тех, кто покинул Россию после революции. Женщину звали Ксана и её родным языком был, разумеется, французский, хотя по-русски она говорила превосходно, с небольшим, очень приятным акцентом.

С её помощью я попал туда, где когда-то был рынок "Пре-о-клер" и где когда-то была улица Старой Голубятни.

И тогда я спросил её о Дюма, о том, насколько популярны во Франции его романы и что сами французы думают о своих знаменитых земляках.

- Дюма, конечно, знают и любят, - сказала Ксана с улыбкой, - но не так, как у вас, в России. Совсем не так!

И предваряя мой недоумённый вопрос, продолжила:

- Я читала последний русский перевод романа.

Поверьте, это намного лучше, красивее и вернее, чем написал сам Дюма.

--------------------

Дебора Григорьевна Лившиц умерла, спустя три или четыре года после нашей встречи, в 1988 году.

Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

0 новых комментариев

    Papont Фитиль
    Сегодня 19:07

    Байки офицера-подводника. Байка 36. На зарядку, на зарядку становись! (Часть 2).

    Байка 35. Часть 3. https://cont.ws/@papont/1141926Байка 36. Часть 1. https://cont.ws/@papont/1142001С преамбулой все более-менее понятно, теперь же сама байка.Как я уже писал в одной из предыдущих историй, мой выпуск был одним из двух, получивших кортики не в конце июня, а на пару месяцев позже. И была между сдачей госэкзаенов и выпуском целая неделя, занята...
    -->
    786
    Papont Фитиль
    Сегодня 12:31

    Байки офицера-подводника. Байка 36. На зарядку, на зарядку становись! (Часть 1).

    Байка 35. Часть 1.https://cont.ws/@papont/1141458Байка 35. Часть 2. https://cont.ws/@papont/1141797Байка 35. Часть 3. https://cont.ws/@papont/1141926Что может быть лучше, чем непроснувшийся организм резко нагрузить? Смеетесь? В свете всех последних медицинских исследований нагрузку надо давать постепенно, чтобы.... ну вы поняли. В Армии и во Флоте в годы мое...
    -->
    1748
    Эдуард Бурый 9 декабря 19:35

    Озеро надежды.

    Зесь! Точно - где-то здесь! Это должно быть здесь! Вот карта, вот пик, вот перевал - здесь!!!!!Да где здесь? Твою ж маковку - где? Вторые сутки пошли, как здесь кручусь - где?!?!Карты, военные карты, геологические карты, геофотосъёмка, всё говорило - здесь! Но где?Чёрт! Как же ноги болят! Да всё болит! Надо было, всё же пройти ещё один курс уколов.... Больно, дорого, ...
    -->
    362

    Потерявши - плачем... Часть 2

    Часть 1 - здесьЖенщина встала на ноги, отряхнула одежду от травы и стала искать сумочку. Только, кроме пакета с одеждой, ничего не нашла. «Значит, ни телефона, ни денег! Ну, Руслан, сволочь! А что ж ты сразу не убил?! Как я прожила столько лет, не зная твоего истинного лица?! Да уж... Любовь слепа!»Рая собрала свои вещи в пакет и тронулась в путь. Через несколько шаго...
    -->
    1989
    Александр Горбов 7 декабря 12:24

    Цирк на обочине (Пятничная рассказявка №312)

    — Тихо!Сталкер Запашнинский сделал предупреждающий знак. — Входим в Зону. Держите себя в руках и не смотрите по сторонам. Идите за мной след в след.Группа двинулась гуськом за проводником.— А откуда она взялась, Зона? — тихо спросил мрачный субъект, шедший вторым.Запашнинский неопределённо пожал плечами.— Разное говорят. Кто-то рассказывает, что тут слу...
    -->
    468

    Потерявши - плачем...

    Что ни говори, а самое лучшее время в наших краях — это середина лета. Кругом цветы, ягоды поспевают, в огородах — огурцы-помидоры. Да так много, только успевай собирать. А какие ночи теплые, утро нежное — живи и радуйся.Рая каждый такой день встречает с радостью. Потому что она счастливая! Да, счастливая! Руслан души не чает в семье, две дочки растут — умницы такие, ...
    -->
    1522

    Любовь и смерть Кончиты Дуарте (+18) X / Брат Лис и Юлия Вагнер Заключительная

                   Глава 10. Утро новой надеждыЭпиграф: Прекрасный мир, где встретила тебя и полюбила, ворвался в мою жизнь,от счастья я глаза закрыла!Жила, не думая совсем об этом я тогда,Как в этом мире жить могла я без тебя…Юлия Вагнер – Брату Лису  Утро следуюещего дня вступало в свои права, раскрашивая горизо...
    -->
    3958
    barmaglot 30 ноября 11:35

    сусанна и старцы

    А знаете ли вы, что в Библии есть даже самый настоящий детектив?Это сказание о Сусанне и похотливых старцах.А дело было так:Жил в Вавилоне почтенный человек - Иоаким. И была у него жена - Сусанна. Женщина выдающихся достоинств. Любит мужа, красавица и при этом очень скромная. Когда к мужу, человеку богатому и влиятельному приходили в дом деловые партнер...
    -->
    1637
    Papont Фитиль
    28 ноября 16:39

    Байки офицера-подводника. Байка 35. Диверсант. (Часть 3).

    Байка 34. https://cont.ws/@papont/1127006Байка 35. Часть 1. https://cont.ws/@papont/1141458Байка 35. Часть 2. https://cont.ws/@papont/1141797Когда мы обняли одного из отловленных диверсантов, все внимание переключилось на нас.- Вы, что, его знаете? - сдвинув брови домиком спросил один из капразов- Конечно, это наш товарищ, курсант-связист.Задержанные по...
    -->
    3370
    Papont Фитиль
    28 ноября 15:16

    Байки офицера-подводника. Байка 35. Диверсант. (Часть 2).

    Байка 34. https://cont.ws/@papont/1127006Байка 35. Часть 1. https://cont.ws/@papont/1141458В комендатуре нам выдали красные нарукавные повязки с надписью "Патруль" и отправили гулять по поселку. В советские времена не было такой должности как креативный менеджер, поэтому все три улицы назывались бесхитростно. Та, что на сопке, имела название Нагорная, та, чт...
    -->
    3387
    Papont Фитиль
    28 ноября 11:19

    Байки офицера-подводника. Байка 35. Диверсант. (Часть 1).

    Байка 34. https://cont.ws/@papont/1127006Байка 33. https://cont.ws/@papont/1125457Я отношусь к одному из тех двух выпусков офицеров над которыми Командование ВМФ поставило своеобразный эксперимент. Если предыдущие выпуски проходили традиционно в конце июня, то нашему и последующему офицерские погоны вручались 24 августа. Как у нас шутили, минус две офицерски...
    -->
    3293
    Александр Горбов 26 ноября 18:44

    Солнце на экспорт

    Добавим радости в понедельник!Зарисовка по заказу читателей"Солнце на экспорт"Лев Васильев обожал фотографировать львов. Каждый год он брал отпуск и отправлялся в Африку снимать своих тезок. В этом году выбор пал на Танзанию. Десять дней он провел в резервации с невыговариваемым названием Нгоронгоро. Обгорел, отравился местной пищей, чуть не попал под копыта стада зеб...
    -->
    1196

    Конкурс идиотов.

    - Деда, деда..... у нас в школе конкурс! - Угомонись шалопай. Что за конкурс такой? Что ваши супостаты опять удумали? Путного от них не дождешься. Опять поборами занимаются? Конкурс на лучшее окно, дверь или кресло для директора? Может оградка на кладбище ему понадобилась?- Неее... конкурс на лучшее название единственной пятиэтажки в колхозе. Можно присвоить чье то им...
    -->
    1635

    Я, мне, мое (альтернативная история)

      По просьбе читателей публикую еще один мой старый рассказ, в который я, на этот раз, внес заметные изменения.                                                      Я, мне, моеИз круговерти временного туннеля меня вы...
    -->
    8133
    Александр Горбов 23 ноября 08:53

    Страшная сказка (Пятничная рассказявка №301)

    — Что-то ты мне не нравишься.Мать пристально окинула дочь взглядом.— Дай-ка лоб пощупаю.— Ну, мам!Не слушая возражений, мать притянула к себе девушку и приложилась губами ко лбу. Взяла в ладони лицо дочери и заглянула в глаза. Голубая радужка была прочерчена жёлтыми прожилками, зрачки большие, словно от настойки белладонны, казались тёмными дырами, а б...
    -->
    2633
    Papont Фитиль
    22 ноября 22:37

    Байки офицера-подводника. Байка 34. День Рождения кэпа.

    Байка 32. Часть 1. https://cont.ws/@papont/1119790Байка 32. Часть 2. https://cont.ws/@papont/1124228Байка 32. Часть 3. https://cont.ws/@papont/1124482Байка 33.https://cont.ws/@papont/1125457У моего первого командира днюха 4 августа. А тут мы болтаемся в Белом море числа этак с 23 июля. К 1 августа подошли к Никольскому (входному) бую в завод. Сутки сиди...
    -->
    3712
    Индира
    19 ноября 17:53

    Вибрации? Инди-Ра ответ Корабелову

     Тропа Phantasmagoria  Эпиграф; "Твои вибрации, твоей Души, твоей Лучистой энергии и вот ты уже на пороге открытия, кто ты!Конечно, ты живая вода, которая лишь твоя оболочка, ибо внутри тебя ты - Дитя Бога, Лучистая энергия и с ней Вибрация ..."/ Константин Корабелов  Вибрации /" Бесс видел  не спящих в городе чужих, ты не знал? Иногд...
    -->
    3562
    Oleg Krieger 20 ноября 13:51

    Расизм...

    Кому не лень, посмотрят тут:https://cont.ws/@olegk/1071745... Сходил поутру в "Пенни-маркт"... хлеб нужен, пиво... имеет человек какие то ещё потребности, кроме того, чтоб было теплои иногда светло...Плетусь домой.......а на тротуаре  - это Европа! - тротуар на ОДНОГО - 0,75 метрасидят на, педерастически накачанных рэпом, жопах..........четыре негр...
    -->
    1878

    Мои встречи со Смертью

    Под впечатлением рассказа в записи Мэтра Гранда "Ещё увидимся. Фельдшер — о своей встрече со смертью"  https://cont.ws/@grand/1131751(Мэтр от франц. maître «господин, учитель, мастер», от лат. magister «правитель, смотритель, учитель ») Не титуловать же мне каждый раз Гранда  как Его Величество Король, пусть уж мне простит  маэстро Гранд, чтобы я л...
    -->
    2312

    Разговор с Рокфеллером (предрождественское фэнтези)

    Шут знает, зачем меня понесло туда... Видел же, что написано на трех языках: "Частная собственность. Проход запрещен!" Но ведь любопытно вдруг стало! Да и щель в заборе образовалась, не знаю откуда. Похоже там рухнуло дерево, видимо, вследствие недавнего урагана. А заделать не успели. Непуганый народ у них там, в Швейцарии. Ну, в общем, забрался я на чужую огороженну...
    -->
    10128
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика