О пользе заимствований

11 437

Часто можно встретить споры и тревоги по поводу наплыва в русскую речь иноязычных заимствований. Кто-то качает головой, кто-то негодует, кто-то урезонивает: дескать, не троньте, язык сам разберётся, куда ему расти... Мне самому тоже не по душе, когда русские слова заменяются не самыми обязательными и не всегда удобочитаемыми конструкциями, когда вдруг перестают склоняться собственные имена, или когда каким-то начинаниям даются названия на чужом языке. Всё это видится, уж простите, формой суррогата, симулякром, эрзацем и минорной репликой — на том месте, где вполне по-домашнему чувствует себя наше посконное, родное. 

Но подумалось вот о чём. Всё то, что делает человека человеком и несёт в себе настоящие — жизненные — ценности, опасения и устои, держится нетронутым и свободным от посягательств. Честь остаётся честью, любовь — любовью, красота — красотой. И так на протяжении веков. Можно усложнять юридический словарь или дробить психологические определения, но в основе всё равно будут лежать жизнь и смерть, благородство и подлость, страдание и сострадание...

Что же получается? Получается, как вижу, осязаемый водораздел. Важное и необходимое человеку сохраняется в языке его прадедов, а напускная шелуха вроде менеджментов-тимбилдингов-банкинга-релакса, — составляющая лишь поле его сиюминутной игры, — отчуждается уже на уроне именования. Что ж, даже и полезно — при таком взгляде.

То есть, по одну сторону человек, по другую — его игры. Здесь люди, там — ludi. Здесь игрок, там — потенциальный ассессмент. А как вы считаете, друзья?

Путин приступил к открытому построению Российской Империи
  • sensei
  • Сегодня 03:34
  • В топе

«А в декабре 2012 года в завтрашний день не все могли смотреть. Вернее, смотреть могли не только лишь все. Мало кто мог это делать.»В стране и мире галдели и гадали, да и продолжают гад...

Путин победил в Третьей Мировой войне без единого выстрела

Не смотря на лай бешенных собак всех мастей и оттенков русофобии о "победобесии", "никому ненужном" параде 9-го Мая, от которого у светлолицых одни проблемы; о "ненужной" Победе: "лучше...

Чищу грецкие орехи при помощи бутылки от шампанского (научился у крымчан). Ядро остаётся целым
  • sam88
  • Сегодня 06:58
  • В топе

Самый эффективный способ, который я знаю. Во время поездки в Крым научились с супругой смекалистому приёму, который теперь облегчает семейный быт.В 2018 году мы выбрались в Крым всего н...

Обсудить
  • Если рассматривать культуру, как информационно-алгоритмическую систему, то язык – это инструмент. Он используется не только для записи мыслей и передачи их на расстояние, но и для дальнейшего программирования общества. Увы, это стало понятно только сейчас. Когда пламенные революционеры проводили языковую реформу, они – прошу прощения за каламбур, а заодно и за это заимствованное слово – буквально украли из языка буквы. Сознательно или беЗсознательно – не знаю. Можно углубиться в историю и проанализировать предыдущие реформы. Но стоит ли? Что было – прошло. Главное – люди стали осознавать, что русская цивилизация самодостаточна. И мы сами должны решать, какое слово нам заимствовать, а какое оставить. Надеюсь, так и будет. Во всяком случае стереть две точки над ё у глобализаторов не получилось. :yum:
  • Да хрен с ними, с заимствованиями! Мы и русским-то, родным языком пользоваться не умеем. Объявление в районной газете: "Производится ЗАКУП шкур КРС ...". Закуп у нее, блядюги, производится! Ей и невдомек, что "закуп"- одна из форм феодальной зависимости в средневековой Руси и другого значения у этого слова в русском языке нет. И хоть кол на голове теши, закуп и все! А дикторы и корреспонденты Псковского ТВ изо дня в день трындят: "Ф Пскове, ф Псковской области, ф Гдове ...". И не доказать, что говорить правильнее и красивее: ВО Пскове, ВО Гдове и т. д. И вот вся изуродуется, силясь произнести "В Пскове", а слышится все равно "ф Пскове". Правила русского языка, дескать, допускают и так, и эдак. Но ведь говорить "во Пскове" и красивее, и приятнее, и более по-русски, нежели уродоваться, говоря "ф Пскове".
  • У нас в семье филолог - я. Но именно мой муж-технарь подбросил мне эту свежую мысль: не надо сопротивляться уродским заимствованиям для наименования всяких современных новшеств. Они как пришли, так и уйдут, когда исчезнет само явление/предмет/организация/устройство. На нашей памяти сотни таких слов приходили и уходили. А если переосмысливать для них русские слова, например, называть хеджирование страхованием, лизинг наймом и т.д., возникнет ненужная путаница, у слов появится множество значений, как в английском, эти значения будут громоздиться, как мусор - поди догадайся, какое имелось в виду., А главное - останутся в языке навечно. Так что хуже?
  • ну есть и вполне жизнеспособные заимствования - библиотека тому примером. Права автор выше - есть уникальная технология или явление с инородным именем - останется в понятийном блоке, есть уродливый временный жаргон - растает как дым.
  • Заимствования оправданы только тогда когда нет соответствующего русского слова. А когда по тиливизору какой-то Греф начинает говорить про слоты или еще, уже не помню, какую-то херню, которую можно было нормально сказать и так, по-русски, не изображая из себя "особых" с "образованием" - это не культурно. Отдает дешевизной. На самом деле нужно запретить и рекламу, потому что идет постепенное вбивание в голову, особенно подросткам, психопатической модели поведения. Проявляется это не завтра, а лет через 5-10-15.