Нововведение в редакторе. Вставка постов из Telegram

В Москве рассказали о влиянии русского и белорусского языков на народы мира

16 2736


В Деловом и культурном комплексе Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации прошел вечер, посвященный Международному дню родного языка.

Открыл вечер старший советник посольства Беларуси в РФ, глава Делового и культурного комплекса Посольства Республики Беларусь в России Василий Черник. Он прочел "Спадчыну" Янки Купалы и напомнил, что Международный день родного языка провозглашен ЮНЕСКО и отмечается с 2000 года как в Беларуси, так и в России.

Профессор Иван Антонович, голосом которого Беларусь долгие годы говорила на международной арене, работал в ООН и ЮНЕСКО, возглавлял белорусский МИД, автор двух десятков книг. Он напомнил,что каждый день в мире умирает 200 языков. И это великое национальное богатство, что белорусы говорят на родной мове, обожествленной Христом. Белорусский язык - самый чистый. Его хранил народ во время польской ассимиляции. Белорусский язык близок к русскому. Великий Франциск Скорина говорил, что он русский из Полоцка. Белорусская мова имеет свою историю

Во времена СССР белорусский язык начал свою идентификацию. Носителями белорусского языка стали поэты Янка Купала, Якуб Колас, Максим Богданович. После распада СССР белорусы вернулись к своим корням, что привело к возрождению белорусского языка. Сейчас в Беларуси два государственных языка - две державных мовы: белорусский и русский. "Там где требуется, говорим по-русски, там где надо - по-белорусски. И это стратегия выживания и курс на будущее", - заключил Иван Антонович.

На филфаке Белорусского государственного университетаучится более 200 студентов из разных стран мира и они получают образование на русском языке. 83,3 процента граждан Беларуси проголосовали за придание русскому языку статуса государственного, хотя это вовсе не означает, что русский языкне нуждается в постоянной заботе. Русский язык испытывает колоссальное воздействие английского языка.

Директор Национального центра современных искусств Беларуси Сергей Крыштакович представил выставку "Лiт-Арт" из 42 графических листов с образами белорусского алфавита на основе кириллицы в исполнении художников Геннадия Мацура,Сергея Саркисова, Антона Баранова, Павла Семченко,Владимира Басалыги, Владимира Васюка и других. Например,буква "т" изображена ввиде знака "весов", что означает "микрокосмос человек".

Уроженки Витебской области, член Национально-культурной автономии "Белорусы Москвы" Людмила Курилович, одетая в тканые одежды бабушки и мамы, рассказала о своей матери Нине Захаревич, которая писала стихи на родной белорусской мове. А год назад Людмила Павловна представила свою выставку живописных работ здесь же, в стенах культурного центра "Притяжение. Память сердца", посвященную поэзии своей матери. Картины написаны в соответствии с сюжетами стихов, в которых поэтесса воспевала родную Беларусь.

Студент третьего курса МГИМО Андрей Чилек, который изучает редкую африканскую мову суахили, прочел Байрона на белорусском языке.

Сергей Кандыбович, руководитель Белорусской диаспоры в России сказал, что белорусам в России жить и комфортно, и очень престижно. К нам здесь обращаются как к людям очень надежным, и мы эту репутацию стараемся поддерживать.

Ансамбль песни и пляски Могилевской области "Медуница" покорил гостей душевным и чистым пением, исполнив вокально-хореографические композиции "Масленица", "Радзiма мая, Беларусь", "Хдеб наш хлебушка", Могилевскую польку, "Вышиванка", "Подушечка", "Лявониха", а "Купалiнку" зал спел с артистами хором.

Ансамбль песни и танца "Медуница" создан в 1989 году Валентиной Кондратьевой. За значительный вклад в развитие белорусского искусства "Медуница" удостоен специальной премии президента Республики Беларусь.

источник: "Российская газета" 20.02.2019

https://rg.ru/2019/02/20/v-mos...

Задержан нелегальный мигрант Азербайджана Шахин Аббасов убивший русского парня Кирилла Ковалёва в Москве

Кстати, азербайджанского убийцу задержали в Ростовской области. Говорят что бежал к границе. Скоро суд отправит его в СИЗО. Следственный комитет публикует фото двоих соучастников убийства Ки...

Обсудить
  • А можно какое нибудь слово по белорусски? А то он влияние оказывает, а я ни слова не знаю.
  • Перевод на белорусский Пушкин А.С. Я вас любил Я вас любил: любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим. (1829) Пераклад: Я вас кахаў: каханне засталося Ў душы маёй, загасла не зусім; Але я не шукаю з вамі зносін, Бо не жадаю засмуціць нічым. Я вас кахаў так ціха, так журботна, Што рэўнасцю пачаў занемагаць; Я вас кахаў так шчыра, так пяшчотна, Як дай вам Бог каханай іншым стаць.
  • Белорусские музыканты решили переосмыслить хит Валерия Кипелова «Я свободен» и записали его на белорусском языке. Изменилась и аранжировка: в версии группы Pawa и оперных певцов Ильи Сильчукова и Ольги Вашкевич звучат народные белорусские инструменты, электроника и тяжелые гитары. В общем, оцените сами. Текст песни на белорусский перевел фолк-музыкант Виталь Воронов. Аранжировку и инструментальные партии записала группа Pawa, которая сочетает в своем творчестве фолк, рок и электронику. Кипелов для меня был фигурой номер один, когда еще подростком в 90-х я увлекся рок-музыкой, — рассказывает Юрий Панкевич из Pawa. — Я покупал его записи еще в составе «Арии» на кассетах, у меня была вся атрибутика того времени: черный рюкзак с надписью «Я свободен», берцы и косуха из кожзама. Все песни и тексты были заучены наизусть и пережиты. И кстати, это был мой первый рок-концерт — помню, что проходил он в цирке. Так что с удовольствием схожу послушать Валерия и сейчас. Ведущую партию вокала в белорусской версии «Я свободен» исполнил Илья Сильчуков — один из лучших оперных баритонов Беларуси, солист Национального академического Большого театра оперы и балета Беларуси, приглашенный солист ведущих оперных театров Италии, Германии, Бельгии, Франции, Израиля, Чехии, Словакии, Польши, Эстонии и других стран. — У Валерия безграничный голос, за которым угнаться очень сложно даже профессиональным оперным певцам. Я прекрасно помню, как по его записям учились теноры в нашем колледже при консерватории. Да и сама песня требует широкого дыхания и длинной кантилены, поэтому спеть ее очень непросто, — говорит Сильчуков. — Но все же одна из изюминок нашей версии — женский вокал Ольги Вашкевич, моей коллеги по Большому театру Беларуси. Акция приурочена к большому юбилейному концерту группы «Кипелов», который состоится 31 марта во Дворце спорта. В Минск «Кипелов» привезет лучшие песни и новый альбом «Звезды и кресты». Это первый приезд коллектива в столицу Беларуси за 5 лет. Лидер группы белорусскую версию «Я свободен» уже слышал и оценил ее положительно. — Прочтение Pawa мне понравилось, — говорит Валерий Кипелов. — Хорошо, когда кавер-версии достойно сделаны. А это именно тот случай. см.видео :yum: https://www.youtube.com/watch?v=LEwVdqcXPvM