Кто стравливает русский и белорусский языки?

2 2351



«На железнодорожном вокзале Минска сменили вывеску: русскоязычную надпись заменили на белорусскоязычную с дублированием на английском языке», – сообщило агентство Regnum. Новость, которую распространил этот ресурс, можно было бы списать на желание «хайпануть» на теме «антироссийских поползновений» белорусских властей. Ведь, как известно, из-за уголовных дел, которые возбудили в Белоруссии против авторов «Регнума», у издания, мягко говоря, непростые отношения с официальным Минском. Но и белорусские издания, например Naviny.by, подтверждают – надпись действительно заменили.

До этого момента над крышей ультрасовременного здания вокзала красовалась большая надпись «чыгуначны вакзал» («чыгунка» – железная дорога по-белорусски), а над входом было написано по-русски – «железнодорожный вокзал». Теперь же эту вывеску над входом в самом деле заменили на белорусско-английскую. Можно, конечно, предположить, что англоязычная надпись появилась по случаю Европейских игр, которые пройдут в Минске в этом году. «Это сделано для гостей Белоруссии, чтобы им было проще ориентироваться», – сказал газете ВЗГЛЯД политолог Кирилл Коктыш.

«Это происходит шестой год. По всему Минску, по всей Беларуси», – цитирует Regnum телеграм-канал «Бульба престолов». Канал, судя по содержанию, критикует Батьку Лукашенко с антинационалистических позиций и обвиняет власти республики в заигрывании с поджигателями российско-белорусской розни. 

Если материал «Регнума» вышел под заголовком «Уничтожение русского языка в Белоруссии – плевок в лицо белорусскому народу», то Русская служба Би-би-си демонстрирует другую крайность. В статье, озаглавленной не менее громко – «Русский язык – убийца белорусского?», утверждалось: «Две трети населения Белоруссии заявили о свободном владении белорусским языком... Но на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах – русский». Статья датирована 2017 годом, когда, судя по словам источников «Регнума», вовсю шла ударная белорусизация. Виновником «господства русского языка» был назван Александр Лукашенко (которого, с другой стороны, обвиняют в попытках оторвать Белоруссию от России в угоду «нормализации отношений» с Западом).

Добавим, что в материале Би-би-си довольно много странностей. Официальным языком Великого княжества Литовского там назван белорусский язык (что, скажем так, не совсем точно). И, что еще более странно, утверждается: «Советская борьба с буржуазным национализмом... привела к реформе белорусского языка. Латинский алфавит был заменен кириллицей». Вообще-то западнорусский письменный язык использовал кириллицу как минимум со времен Франциска Скорины, а созданная на польский лад «лацiнка» всегда была маргинальным вариантом. Но важнее понять, действительно ли белорусский язык вытесняет русский, или наоборо

Можно сказать, что перекос, только в другую сторону, наблюдался в начале 1990-х, в период после распада СССР и до прихода к власти Лукашенко. После 1991 года с подачи националистов из Белорусского народного фронта (БНФ) и подобных организаций статус белорусского языка как единственного государственного был закреплен в конституции республики. Лукашенко в 1995 году, через год после избрания президентом, провел референдум, узаконивший двуязычие. На вопрос «Хотите ли вы, чтобы русскому языку был придан статус, равный с белорусским языком?» положительно ответили 83,3% голосовавших. Это, заметим, при том, что, судя по ближайшей по времени переписи (1999 год), 81,2% населения республики составляли этнические белорусы, и 85,6% из них назвали белорусский родным языком.

Теперь же экс-лидер БНФ Винцук Вячорка (он же Валентин Вечерко) жалуется Би-би-си, что «политика современных белорусских властей вернулась к советской практике».

Но, как отмечает научный сотрудник Института философии НАН Белоруссии Петр Петровский, нынешняя практика отличается и от советской. «Во времена СССР белорусский язык был более развит, он занимал большее количество времени в СМИ в целом, а в местной сельской прессе имел доминирующее положение», – сказал Петровский газете ВЗГЛЯД. По его мнению, «сейчас идет дисгармонизация языкового пространства, сегодня белорусскому языку обучаются лишь в четверти школ республики, и эти школы находятся в основном в сельской местности». «Типичный языковой дисбаланс», – сетует собеседник.

Но, возможно, это просто отображение реальной языковой ситуации – на каком языке разговаривает большинство населения, на таком в основном и ведется образование. В городах, согласно результатам переписи 2009 года, на русском языке разговаривают 81,9% населения. В сельской местности русскоговорящих – 36,1%. При этом русский считают родным в городах 49,8%, на селе – 17,7%. «Русский язык – равный белорусскому государственный язык, который имеет доминирующее коммуникативное положение в обществе», – констатирует Петр Петровский.

И говорить о якобы возникшей в последнее время угрозе русскому языку в Белоруссии было бы некорректно, считает Кирилл Коктыш. «В реальности же никаких динамичных перемен нет, и русский язык в защите не нуждается, потому что на нем в Белоруссии говорят все, – заметил эксперт. – Что же касается смены вывески на вокзале в Минске, тут тоже ничего удивительного – давайте сделаем скидку на то, что Минск – это все же столица Белоруссии. И тут нет никакой политической или националистической подоплеки, это просто соблюдение здорового культурного баланса».

Белорусские эксперты полагают, что для сохранения упомянутого культурного баланса надо придерживаться «ирландской модели». Петровский объясняет:

«На уровне общения к белорусскому языку прибегают как к символической мере, подтверждающей идентичность. Роль белорусского языка в Белоруссии похожа на роль ирландского языка в Ирландии».

Поясним: исконный ирландский кельтский язык в жизни используют 60–100 тысяч человек из 4,5 млн населения Ирландской Республики. При этом 1,5 млн хоть как-то владеют этим языком, он – государственный наряду с английским, указатели и вывески двуязычны и т.д. «В Ирландии нет проблем между по большей части англоязычными ирландцами», – подчеркивает Петровский.

Но в случае с Белоруссией «есть политические силы, как на Западе, так и здесь, в Республике Беларусь, которые пытаются политизировать и стравливать оба языка», полагает собеседник.

«Но украинский сценарий здесь не пройдет, – уверен Петровский. – Социологические исследования ЦИПИ (Центр изучения перспектив интеграции) показывают, что среди белорусскоязычных граждан доля условных русофобов точно такая же, как среди русскоязычных граждан республики – около 3–5%. Поэтому любая попытка раздуть языковой вопрос обречена, вбить клин между Россией и Белоруссией на основе языковой темы не получится». Хотя, прогнозирует эксперт, «попытки политизировать вопрос и стравить различные круги общества, и не просто стравить, а дискредитировать Республику Беларусь в глазах России, вбить клин между двумя братскими обществами» будут продолжаться.

https://vz.ru/society/2019/2/2...


КОММЕНТАРИЙ. Как видим, крайности всегда сходятся. С одной стороны - псевдопатриотические  РЫГНУМ и прочие иарексы с самозванными ТГ каналами истерят на тему русского языка в Беларуси- с другой стороны Запад, упрекающий Батьку за то что в Беларуси русский язык равноправен с белорусским и даже превалирует.

Успокойтесь, россияне. Никто в Беларуси никого в языковом плане не насилует. Но и забывать свой родной язык предков негоже.

и напоследок:


З рускім народам лёс наш адзіны,

Выраслі мы ад адных каранёў,

З ім мы агульную мелі Радзіму

З самых сівых, незабыўных гадоў.

Рускую мову з нашаю мовай

Самымі блізкімі можна назваць.

«Мір» і «зямля» — дарагія нам словы-

Так, як і ў нас, у Расіі гучаць.

Расію змалку бачыў нездаля-

Ад Гомеля да Бранска блізка…

Адна, адна ж у нас калыска —

Зялёны край, славянская зямля.

Дзе высокім спевам лашчаць гусі

Ля аблок падсіненую гладзь,

На мяжы Расіі з Беларуссю

Дзве бярозы гонкія стаяць.

Пойдзеш сцежкай на ўсход — зямля руская.

Разам сеем, будуем і жнём.

Гэтым болей за ўсё ганаруся я,

Што мы побач з Расіяй жывём.

У добрай дружбе жывём па — харошаму

Свята ў нас — к нам Расія ідзе,

Свята ў іх — беларусы запрошаны,

Усюды разам — у шчасці, у бядзе.

Родны край, Беларусь!

Адной думкай жыву,

Што з Расіяй углядаюся ў светлыя далі.

Праслаўляю Расію і стаю за Маскву,

Як дзяды і бацькі ў час ваенны стаялі.

=====================

(перевод)

Березы вокруг нас, как и в России,

Одни и небо и пути ў нас,

И, как на всех просторах, ветер синий,

И одинаковая синяя весна.

Две родные сестры — Беларусь и Россия, —

Две вольные птицы с великой семьи.

И дружбы их крепкой никто не осилит,

Ей вечно крепчать, что б мы в мире жили!

Пойдешь тропинкой на восток — земля русская.

Там такие же луга возле реки,

и такие ж у девушек косы русые,

Глаза — синие васильки.

Пад небам родным, беларускім

Спазнаў я радасьць ды бяду.

Я — беларус, але ж і рускі!

Такі і ў неба я пайду…

Мне гэты сьвет казаўся вузкі…

Хрысьціцца давялося на хаду.

Я — праваслаўны, значыць — рускі!

Такі і ў неба я пайду…

Пакуль мой Кіеў не французскі -

Сваю я Сеч заўжды знайду…

Я мо і xaxoл - а значыць рускі!

Такі і ў неба я пайду!

=================================


P.S. Cтатья

Десять фактов о «беларускай мове», которые вас удивят

https://souzveche.ru/articles/...

Пётр Толстой: нам плевать на Макрона. Убьём…

Французы в шоке, таким жёстким журналисты его ещё не видели. Впрочем, им не привыкать, в том числе и к реакции своих зрителей. Из раза в раз приглашать в эфир ведущего канала BFMTV и бр...

Почему Собчак пропала с радаров
  • pretty
  • Вчера 08:29
  • В топе

КВАДРАТУРА   КРУГАЛистаю ленту новостей и думаю: «Чего-то не хватает, что-то в стране изменилось. А что?». И вдруг понял: нет Собчак. Пропала. Еще буквально пару месяцев назад ее фамилия обя...

Конашенок попытался улететь в Армению, но был задержан в аэропорту Пулково, а позже, заикаясь от страха, записал видео, где принёс свои «глубочайшие извинения»

Сегодня и вчера стримеры наперебой извиняются за свои слова в прямом эфире, сказанные сразу после теракта. Одна женщина из Липецкой области в эфире говорила, что в Москве убили всего 113 человек, а на...

Обсудить
  • 24 апреля, 2018 Минск /- БЕЛТА/. Президент Беларуси Александр Лукашенко, отвечая сегодня на вопросы депутатов, коснулся темы расширения использования белорусского языка, передает корреспондент БЕЛТА. Глава государства подчеркнул, что не надо торопиться, а необходимо делать все спокойно, шаг за шагом. Президент рассказал, что в детском саду, куда ходил его младший сын, белорусский язык не изучали. Но он стремится воспитывать сына так, чтобы тот прекрасно владел белорусским языком наряду с русским, а также английским. По его словам, необходимо подумать, как активизировать процесс, связанный с белорусским языком, при этом ни в коем случае не сделать так, чтобы определенная часть общества восприняла это негативно. "Мы должны быть едины, - заявил Александр Лукашенко. - Не надо торопиться в этой теме. В противном случае можем получить обратный эффект". В контексте русского языка как одного из государственных Александр Лукашенко коснулся темы взаимоотношений с братским российским народом. "Мы не можем оторвать белоруса и русского, мы едины, - отметил глава государства. - Мы всегда были вместе, зачем нам ссориться и ругаться?" Он убежден, что язык не должен стать проблемой в межнациональном общении, особенно с родными людьми в России. В целом говоря о непростой для мира, региона ситуации, Президент подчеркнул: "Мы должны четко понимать, где наши друзья, а где наши временные попутчики в лучшем случае. И кто нам будет ставить условия, прежде чем шаг навстречу сделать, а кто действительно не будет ставить условий". Александр Лукашенко акцентировал внимание на том, что, несмотря на имеющиеся разногласия и критику, россияне и белорусы помогают друг другу. "Россияне и китайцы помогают нам. Как только с европейцами начинаем разговаривать, они начинают: то смертная казнь, то что-то другое. А я им простой вопрос хочу задать: мы что, создали Западу барьер торговли с Востоком? Нет. Ведь все, чем торговали через Украину, пошло на Беларусь. Мы проблемы доставляли? Нет". Президент подверг сомнению такую дружбу и сотрудничество, когда партнер ставит условия этой дружбы. "Россия и Китай нам таких условий не ставят никогда. Они нас понимают такими, какие мы есть, если надо подсказывают. Я с ними советуюсь", - сказал глава государства.- Читать полностью: https://www.belta.by/president/view/lukashenko-o-rasshirenii-ispolzovanija-belorusskogo-jazyka-davajte-budem-delat-vse-spokojno-shag-za-300001-2018/ При любом использовании материалов активная гиперссылка на belta.by обязательна
  • «Настоящий бeлорусский язык есть вeсьма любопытный памятник, который наши ученые должны были бы тщательно изучать, потому что он многое объясняет в русских лeтописях и в филологии нашего языка. Его можно назвать отцом вeликороссийского нарeчия. Это, вeроятно, тот самый язык, которым говорили во Пскове и Новгороде при варягах. Устранeнный благоврeменно от влияния монголизма и досeле не испытавший влияния вeликороссийского нарeчия, он сохранил во многих отношeниях свой старинный вид и характер и менeе претерпел от форм польского языка, нежeли думают». (Энциклопедический лексикон, 1835 год, г. Санкт-Петербург)