В книжных магазинах Киева литературу на русском языке - не найти. Она стыдливо ютится на полке под заголовком "Иностранные языки". Если ютится. Но на мове представлена в любом варианте. Вот чудный перевод Чуковского "Мойдодыр":
Переклад з рос. Олександра Тарасенка,
серпень 1993 р.
Простирадло - утікало,
І білизна - хай їй грець,
І матрасик, мов карасик,
Від мене забрався геть.
Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
І сховався під ліжком.
А вот "Репка" и "Сказки о животных" - тоже русские..
А вот - про тварин...
В общем, украинская литература отправилась в путь, предварительно сплагиатив все, что было у ненавистного агрессора.
Но... Появляется ( рождается) в муках и оригинальная литература. Она убога, глупа и очень пробандеровская.. Но тем она и ЗНАЧИМА.
Вы можете представить, сколько будут стоить эти раритеты "короткого времени -вспышки бандеровщины" ? О, они будут цениться на рынке антиквариата. Как, например, детские книжки третьего Рейха.. Золото, золото, золото..
Так что Ницой обретет вечность у букинистов.
А бессмертная книга детских стишков "Сказки и азбука натуралиста" писателя Михаила Карасева.? Это же алмаз.. Я нигде ее так и не смог достать - уже раритет.. С бессмертными строками:
Вова песика убив.
Хто осудить Вову?
Песик вчити не хотів
Українську мову.
***
Антарктиду знають всі,
Там живуть пінгвіни.
Аня шкірками із них
Прикрашає стіни.
***
Екзотичний страус ему
Ущипнув за тім’я Емму.
Емма страусу за це
Вщент розгепала яйце.
А вы все - пенсия, пенсия,. Деньги просто рассыпаны по клуням небратьев.. Знай покупай на будущее - озолотитесь..
Оценили 65 человек
84 кармы