Стоит ли нам ссылаться на "международные законы"?

0 605

С некоторых пор Россия если и не ставит "международные законы" выше своих, то всё же, в некоторых случаях, чтобы подчеркнуть правильность сделанного, говорит о "соответствии международным законам". Делается это, разумеется, чтобы отстоять перед "международным сообществом" свою правоту, чтобы минимизировать, желательно до нуля, обвинения в свой адрес. Особенно с Крымом, мы хотим сказать этому сообществу, что мы сделали всё правильно, что референдум был проведён правильно, с международными наблюдателями, и т.д., и т.п. Однако это "международное сообщество" не слышит и не реагирует на наши заявления.

Разумеется, дело тут прежде всего в том, что Запад сейчас просто не хочет слышать, что у его есть большое желание решить свои проблемы, и Россия как-то в его интересы явно не вписывается, и даже противоречит им. Однако же, в этом, мне так кажется, присутствует одна чисто методологическая ошибка с самим этим термином - "международные законы" или порядки.

Каждая страна имеет свои законы, и сегодня эти законы, оставаясь своими, унифицируются в ряде сфер, делая удобными путешествия, объединения границ, ведение бизнеса и прочих. Поэтому ориентрация национальных законов на некие универсальные тенденции нормальна и похвальна. То же самое делается и в России, но при этом не стоит ссылаться на эти, насколько я понимаю, несуществующие "международные законы". В самом лучшем случае стоило бы говорить о стандартах, но не о законах.

В США говорить о "международных законах" или даже "стандартах" дело вообще заранее проигрышное, потому что ни о каком "международном праве" здесь слышать не хотят, это интерес только студентов, изучающих это право. И тут мы ссылаемся на какие-то, для американцев незнакомые и странные, "международные законы". Они не смеются, они просто впадают в некий ступор, хотя скорее всего пропускают между ушей сию фразу, чтобы в тот ступор не впасть. Потому что главенство и верховенство у них только и исключительно за своими родными законами, никак не международными. Если кто из стран будет ссылаться на иные, не свои законы, то такая страна в глазах американца, а особенно американского политика (про международное сообщество тут не скажу, не знаю), будет последним лузером, не уважающей саму себя.

Возможно, что не будучи специалистом, я не совсем разобрался в теме, и некие "международные законы" на самом деле существуют. Но даже если они есть, то ссылаться на них в современном мире, ведомом Штатами, загодя провально из-за их восприятия "международности". Пожив некоторое время в Штатах, я обнаружил некое мерило, которое сопровождает все "правильные" в глазах американца вещи, особенно юридически подкованного. Это очень простая фраза, знакомая всем, у нас она звучит "как надо", а в американском чиновничьем поле "due procedure". Строго говоря, это не совсем "как надо", а "должная процедура", то есть чтобы сделать правильно, надо это обставить так-то и так-то, и все нормальные опытные люди сразу знают как. Для их практики - это посидеть и посовещаться, уладив всякие трения и разные подходы. Но это для начала, потом можно идти проторенным путём, по прецеденту. Но в целом это значит как раз то, что нам понятно как "как надо".

Мы пытаемся Западу сказать, что мы сделали "как надо", используя неверную конструкцию, которая у них не воспринимается и почтения не вызывает. Это для нас самих "международные законы" вызывает благоговоение из-за давней привычки считать Запад первым и образцовым, но сам Запад, задающий эти международные законы, их не помнит и не воспринимает. Чтобы им сказать, что мы сделали с Крымом или ещё где как надо, или всё правильно, то надо бы лучше употребить конструкцию с "должной процедурой". Crimea went from Ucraine to Russia with due procedure – примерно так должны бы звучать наши сообщения, или даже оправдания. Мы всё сделали правильно, референдум и волеизъявление народа Крыма было высказано через "должную процедуру", и пусть доказывают обратное, если имеют такое желание.

Не уверен, конечно, однако очень сильно кажется, что такая конструкция не сможет быть проигнорирована, и обязательно произведёт некий эффект на тех, кто до сих пор не слышал этого довода. Даже если они не хотели слышать, то теперь им будет делать это гораздо труднее.

Правда, возможен ещё нюанс, вдруг наш главнокомандующий играет этим непониманием и "международными законами", и в какой-то момент времени, столкнувшись с некими трудностями, политики Запада пожалуются ему на то, что они не понимали ситуации, и он сочувственно скажет им, что наверное, переводчики не смогли передать адекватно суть проблемы. Оказывается, мы уже давно эту процедуру провели, а они и не знали...

Как это будет по-русски?

Вчера Замоскворецкий суд Москвы арестовал отца азербайджанца Шахина Аббасова, который зарезал 24-летнего москвича у подъезда дома на Краснодарской улице в столичном районе Люблино. Во время ...

Почему валят грустноарбатовцы?

Сразу с началом Россией силового сопротивления Западу, над приграничными тропами поднялась плотная пыль от топота Принципиальных ПораВалильщиков. В первых рядах, как обычно, пронеслась ...

О дефективных менеджерах на примере Куева

Кто о чём, а Роджерс – о дефективных менеджерах. Но сначала… Я не особо фанат бокса (вернее, совсем не фанат). Но даже моих скромных знаний достаточно, чтобы считать, что чемпионств...