Льюис Кэролл «Алиса в Стране чудес».

1 205

ГЛАВА VII. БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ

«Под деревом, против дома, стоял стол, за которым пили чай Мартовский Заяц и Шляпочник, а между ними сидела Орешниковая Соня. Она крепко спала. Мартовский Заяц и Шляпочник пользовались ею как диванной подушкой, поставив на неё локти, и разговаривали через её голову.

«Как неудобно для Сони,— подумала Алиса.— Хорошо, что она спит и, вероятно, этого не чувствует».

Стол был очень велик, но все трое стеснились в одном углу его.

— Нет места! Нет места! — закричали они, увидев подходившую Алису.

— Здесь достаточно места! — с негодованием сказала Алиса и села в большое кресло в конце стола.

— Не угодно ли вина? — предложил Мартовский Заяц ободряющим тоном.

Алиса взглянула на стол, но там не было ничего, кроме чая.

— Я совсем не вижу вина, — заметила она.

— Здесь и нет никакого вина, — сказал Мартовский Заяц.

— В таком случае, не очень вежливо с вашей стороны предлагать его! — возразила Алиса сердито...».

Мария Луиза Кирк (Maria Louise Kirk; 1860−1938). Иллюстрации для сказки «Алиса в Стране чудес». 1904 год.


27 января, в Дарсбери (графство Чешир), в многодетной семье английского священника родился Льюис Кэрролл (Чарльз Лютвидж Доджсон 1832 — 1898) – известный английский писатель, поэт, философ, логик. Наиболее известен по сказкам «Алиса в Стране чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871). Он также славится своими научными работами, предвосхитившими некоторые идеи математической логики.


Бессмысленность украинской капитуляции

Всё больше западных аналитиков и отставных военных торопятся отметиться в качестве авторов негативных прогнозов для Украины. Неизбежность и близость украинской катастрофы настолько очев...

Рыбка почти заглотила наживку

Ин Джо ви траст Опять громкие заголовки из серии «США конфисковали российские активы, чтобы отдать их Украине». И теперь мы все умрём. Опять. Как уже много раз бывало. Во-первых, е...

Обсудить
  • Вроде это детская сказочка, но мы здорово ошибаемся, слишком много контекста, который под строками (хотя может это перевод на русский так подсобил).