Нововведение в редакторе. Вставка видео с Rutube и VK

Ленин и русская литература - 6

14 1139

Возвращаюсь к давнему своему начинанию. Как-то я пытался посчитать, кого из писателей  и литературных критиков В.И. Ленин цитировал и как часто.

Главный источник - Справочный том к Полному собранию сочинений В.И. Ленина, раздел «ПРОИЗВЕДЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КРИТИКИ»

Общий обзор - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Восточная литература - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Литература античности - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Западная литература - https://cont.ws/@mzarezin1307/...

Западная литература (окончание) - https://cont.ws/@mzarezin1307/...


Повторю свои прошлогодние выводы, и двинемся дальше.

Что можно сказать по итогам пяти публикаций?

1. Ленин в достаточной степени был знаком с античными авторами, с латынью (и с древнегреческим языком).

2. Литературы народов Востока, вероятно, интересовали его мало.

3. Из западных литераторов преимущественное внимание он уделял англичанам, французам и немцам.

Из английских писателей по частоте упоминаний резко выделяется Шекспир.

Из французов чаще всего упоминаются Лафонтен, Мольер и автор слов "Интернационала" Эжен Потье.

Из писавших на немецком - Гёте и Гейне.

Любимых авторов Ленин часто цитирует на языке оригинала.

4. Любопытны хронологические рамки. Англичанин XVI века, французы XVII века и немцы XVIII и 1-й трети XIX столетий.

А XIX век в художественном мире Ленина принадлежит русским писателям. 

5. Ну и, разумеется, в рамках узкой задачи (сгруппировать упоминания о писателях, содержащиеся в Справочном томе к Собранию сочинений), было бы рискованно делать какие-то категорические утверждения.

**********************************

Пришла пора поговорить о том, кого из русских писателей цитирует Владимир Ильич.

Так как авторов много, предлагаю разделить их на три группы ("старше Пушкина", "от Пушкина до Горького", "авторы новой эпохи"). Сегодня - о старшей группе.

Всего в списке русских литераторов и литературных критиков 81 позиция (писатели, группы писателей (Козьма Прутков) или произведения, авторство которых точно неизвестно. 

На тех, кто "старше Пушкина", приходится 14 позиций. Перечислим их (полужирным шрифтом выделены имя автора, название произведения и номер тома Полного собрания сочинений, в котором содержится упоминание о произведении или цитата из него).

1.  Слово о полку Игореве36, 286 (растекаются мыслью по всем предметам), 302 (растекаться мыслью) ; 43, 212 (растекаться мыслью); 52, 267 (расплываться мыслью по древу). 

Кстати, любопытно, что перевод в данном случае очевидно ошибочен.

<<Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.

В «Слове» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.

Примечательно, что, например, в Псковской губернии еше в XIX в. белку называли именно так — «мысью».

Иносказательно: вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли, затрагивать разные, побочные, подобно ветвям дерева, темы и т. д. (шутл.-ирон.).>>

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.

Возможно, первым на ошибочность перевода указал А. К. Югов. Но утверждать не берусь.

2. Повесть бывшего посольства в португальской земле1, 97 (крокодиловы слёзы) ; 16, 41 (проливание крокодиловых слёз); 19, 316; 20, 22 (льют крокодиловы слёзы); 36, 214 (льют крокодиловы слёзы); 44, 423 (проливает крокодиловы слёзы).

Ну, тут, пожалуй, проявилась дотошность составителей Справочного тома.

3. Державин, Г. Р. 

 Бог4, 403 (Как солнце в малой капле вод.); 6, 396 (Как солнце в малой капле вод.); 10, 300 (Как солнце в малой капле вод.); 14, 265 (Как солнце в малой капле воды); 17, 189 (Как солнце в малой капле вод.); 19, 70 (Как солнце в малой капле вод.); 20, 348 (Как солнце в малой капле вод.); 34, 97 (Как солнце в малой капле воды).

На рождение царицы Гремиславы17, 421; 19, 256.  {Живи и жить давай другим}

4. Фонвизин, Д. И. 

 Недоросль5, 340 (Бездна премудрости) ; 6, 220 (Бездна премудрости); 16, 64 (Бездна премудрости); 17, 311 (Митрофанушка); 19, 75 (недоросли), 84 (недоросли), 105(недоросли).

5. Хемницер, И. И. 

Метафизик2, 418. (… мы вспомнили известную басню о метафизике, который медлил вылезать из ямы, вопрошая, что такое верёвка, брошенная ему, - "вервие простое"!)

6. Нелединский-Мелецкий, Ю. А. 

 Песня ( «Выйду я на реченьку... »)35, 351, 353; 42, 216. {унеси ты моё горе}

7. Дмитриев, И. И. 

 Муха11, 375. (мы пахали)

8. Карамзин, H. M. 

 Опытная Соломонова мудрость, или выборные мысли из Екклезиаста3, 326 (ничто не вечно [однако, в данном месте Ленин цитирует Энгельса, а не Карамзина]); 9, 372 (ничто не вечно под Луной). {У Карамзина: "Ничто не ново под луною"}

Чувствительный и холодный. Два характера2, 412 (действительность, изгнанная в дверь, влетает в окно); 13, 350 (гони природу в дверь, она влетит в окно); 17, 9 (гони природу в дверь, она влетит в окно), 13(гони природу в дверь, она влетит в окно); 20, 191 (гони природу в дверь - она влетит в окно); 21, 91(гони природу в дверь, она влетит в окно); 25, 47 (г-н Струве выгнал в дверь понятие товарного производства, чтобы тайком пропускать его назад в окно); 32, 408(гони природу в дверь - она влетит в окно); 38, 170 (их прогнали в двери, они влезают в окно). 

9. Пушкин, В. Л. 

 Эпиграмма36, 310. (пятнадцать только лет, не более того?)

10. Крылов, И. А. 

К.П. Брюллов. Портрет баснописца И. А.Крылова, 1839. Не окончен.

Прошу обратить внимание. Владимир Ильич так или иначе упоминает двадцать девять басен Крылова. Некоторые из менее известных басен я привожу целиком.

1) Волк и Пастухи1, 363 (какой бы шум вы подняли, друзья, когда бы это сказал я!); 18, 310 (какой бы шум подняли махисты, если бы это сказал материалисст!).

Волк, близко обходя пастуший двор

И видя, сквозь забор,

Что, выбрав лучшего себе барана в стаде,

Спокойно Пастухи барашка потрошат,

А псы смирнехонько лежат,

Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде:

"Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья,

Когда бы это сделал я!"


2) Ворона19, 291 (будет стараться как можно дольше рядиться в чужие перья); 20, 317 (почтенный кадет, рядящийся в социалистические перья).


Когда не хочешь быть смешон,

Держися звания, в котором ты рожден.

Простолюдин со знатью не роднися:

И если карлой сотворен,

То в великаны не тянися,

А помни свой ты чаще рост,

Утыкавши себе павлиным перьем хвост,

Ворона с Павами пошла гулять спесиво -

И думает, что на нее

Родня и прежние приятели ее

Все заглядятся, как на диво;

Что Павам всем она сестра

И что пришла ее пора

Быть украшением Юнонина двора.

Какой же вышел плод ее высокомерья?

Что Павами она ощипана кругом,

И что, бежав от них, едва не кувырком,

Не говоря уж о чужом,

На ней и своего осталось мало перья.

Она было назад к своим; но те совсем

Заклеванной Вороны не узнали,

Ворону вдосталь ощипали,

И кончились ее затеи тем,

Что от Ворон она отстала,

А к Павам не пристала.

Я эту басенку вам былью поясню.

Матрене, дочери купецкой, мысль припала,

Чтоб в знатную войти родню.

Приданого за ней полмиллиона.

Вот выдали Матрену за барона.

Что ж вышло? Новая родня ей колет глаз

Попреком, что она мещанкой родилась.

А старая за то, что к знатным приплелась:

И сделалась моя Матрена

Ни Пава, ни Ворона.


3) Ворона и Лисица34, 62 (эсеры и меньшевики, как ворона в известной басне, поддавались на лесть).

4) Гуси19, 103 (гуси Рим спасли); 44, 324— 325 (вы мне напоминаете басню про гусей, которые кичились, что «Рим спасли», но которым на это крестьянин ответил хворостиной: «Оставьте предков вы в покое, а вы что сделали такое?»), 326 ( вы похожи на гуся, предки которого спасли Рим.).

5) Две Бочки6, 9 (а современные выкрикивания "да здравствует свобода критики!" слишком напоминают басню о пустой бочке).

6) Демьянова уха13, 15(Демьянова уха), 23 (в той же форме Демьяновой ухи).

7) Заяц на ловле9, 309 (зайцу дать клочок медвежьего ушка); 20, 124 ( хвастовство тут настолько явно и так забавно, что нашему зайцу следовало бы дать клочок медвежьего ушка.).


Большой собравшися гурьбой,

Медведя звери изловили;

На чистом поле задавили –

И делят меж собой,

Кто чтo себе достанет.

А Заяц за ушко медвежье тут же тянет.

«Ба, ты, косой, –

Кричат ему, – пожаловал отколе?

Тебя никто на ловле не видал».

«Вот, братцы! – Заяц отвечал, –

Да из лесу-то кто ж, – всё я его пугал

И к вам поставил прямо в поле

Сердечного дружка?»

Такое хвастовство хоть слишком было явно,

Но показалось так забавно,

Что Зайцу дан клочок медвежьего ушка.

Над хвастунами хоть смеются,

А часто в дележе им доли достаются.

8) Зеркало и Обезьяна5, 347 (не худо б на себя, кума, оборотиться!); 8, 359 (с киванием на Петра); 23, 32 (на самого себя оборотиться).

9) Квартет26, 294 (а «друзья», как музыканты в крыловском «Квартете», пересели с места на место и опять затянули хором фальшивыми голосами: единство, единство...); 32, 3 (тогда пойдет уж музыка не та), 62 (теперь, когда в правительство вошли «социалистические» министры, музыка пойдет не та - так уверяли и уверяют нас оборонцы.); 38, 43 (как они ни садились, они в музыканты не годились).

10) Кот и Повар1, 323 (слушает, да ест), 324(слушает, да ест), 376 (буржуазный кот уплетал себе курчонка и уплел его почти всего), 377 (при наличности "уплетания курчонка"), 379 (а кот - о котором мы сейчас говорили - уплетает курчонка, смотря с ласковостью сытого и спокойного зверя на «искренних разинь»); 5, 298 (власть употребить); 6, 231 (там нечего слов тратить по-пустому, где надо власть употребить); 31, 158 (кот-Васька слушает да ест), 161; 32, 124 (слова тратить по-пустому, где надо власть (против капиталистов) употребить), 212 (кот-Васька (капиталисты) слушает да ест).

11) Крестьянин и Лисица («Ска­жи мне, кумушка») — 22, 146 (О лисе и курятнике [название статьи]), 149 (за охрану курятника лисой).

12) Кукушка и Петух15, 167 (Кукушка хвалит петуха... [название статьи]); 26, 244 (кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку), 367 ("Кукушка и петух").

13) Ларчик21, 78 (ларчик просто открывается).

14) Лебедь, Щука и Рак12, 293 (Они [кадеты] соединяют в себе, поистине, лебедя, рака и щуку - болтливую, чванную, самодовольную, ограниченную, трусливую буржуазную интеллигенцию, контрреволюционного помещика, желающего за сходную цену откупиться от революции, и, наконец, твердого, хозяйственного, экономного и прижимистого мелкого буржуа.); 14, 72 («рак пятится назад».., а «лебедь рвется к облакам»); 23, 159 (воз и ныне там).

15) Лев на ловле2, 312 (известную басню о том, как лев делил «поровну» добычу между своими товарищами по охоте: первую часть он берет себе по праву; вторую часть за то, что он царь зверей; третью - за то, что он всех сильнее; а к четвертой - кто лапу протянет, тот с места жив не встанет ).

16) Лисица и Виноград4, 419 (зелен виноград!); 8, 373(зелен виноград!); 20, 211(зелен виноград!); 34, 95 (зелен виноград); 46, 16 (И видит око, да...).

17) Лисица и Осел14, 35 (теперь даже не очень благородные животные могут лягать кадетов).

18) Любопытный5, 116 (слона не замечает); 12, 244 (они не замечают слона); 14, 277 (наши судьи "слона" не заметили).

19) Лягушка и Вол19, 55 (они топорщатся и надуваются, как крыловская лягушка); 38, 180 (Если мы будем корчить из себя лягушку, пыхтеть и надуваться, это будет посмешищем на весь мир, мы будем простые хвастуны.).

20) Музыканты8, 365 (кто в лес, кто по дрова); 10, 16 (Мартынов в лес, Парвус по дрова); 23, 52 (по мне уж лучше пей, да дело разумей), 204 (кто в лес, кто по дрова); 42, 424 («Благонамеренные коммунистические музыканты», кои немножечко дерут, зато уж в рот хмельного не берут. ); 44, 362 (боятся дать доход купцу, умеющему торговать, и заботятся усердно об одном, о большинстве для коммунистов, кои большей частью немножечко дерут, зато уж в рот хмельного не берут.); 45, 15 (он немножко дерёт, но зато в рот хмельного не берёт); 46, 352 (кто в лес, кто по дрова).

21) Мышь и Крыса18, 84 (для мыши сильнее кошки зверя нет), 144 (сильнее кошки зверя нет); 25, 290 (для мыши сильнее кошки зверя нет); 43, 324 (хуже РКИ зверя нет).

22) Орел и Куры16, 188 (орлам случается и ниже кур спускаться, но курам никогда, как орлы, не подняться!); 44, 421(орлам случается и ниже кур спускаться, но курам никогда, как орлы, не подняться) , 422 (но несмотря на эти свои ошибки, она [Роза Люксембург] была и остается орлом ... А на заднем дворе рабочего движения, среди навозных куч, куры вроде Павла Леви, Шейдемана, Каутского и всей этой братии, разумеется, будут особенно восторгаться ошибками великой коммунистки.).

23) Петух и Жемчужное Зерно 18, 256 (Об азбучных истинах материализма ... Маркс, Энгельс и И. Дицген не беспокоились, направляя все внимание на то, чтобы эти азбучные истины не вульгаризировались, не упрощались чересчур, не вели к застою мысли («материализм внизу, идеализм наверху»), к забвению ценного плода идеалистических систем, гегелевской диалектики - этого жемчужного зерна, которого петухи Бюхнеры, Дюринги и К° (вместе с Леклером, Махом, Авенариусом и пр.) не умели выделить из навозной кучи абсолютного идеализма.).

24) Пустынник и Медведь9, 71 (Хотя услуга нам при нужде дорога, //Но за нее не всяк умеет взяться, //Не дай бог со Струве связаться, //Услужливый Струве опаснее врага!); 13, 249 (оказал медвежью услугу); 14, 141 (оказывает медвежью услугу), 164 (но услугу он оказал ему медвежью); 18, 48 (оказывает медвежью услугу), 261 (медвежью услугу оказывают ему); 25, 312 (медвежью услугу оказывает); 37, 269 (Каутский оказал Мартову медвежью услугу); 41, 46 (медвежью услугу оказывают), 98 (оказал медвежью услугу); 42, 335 (Услуга поистине медвежья!!).

25) Свинья под Дубом14, 158 (Либеральный буржуа, как известное животное в басне, не в состоянии поднять вверх взора и понять, что только благодаря «порыву» народа и держится у нас хотя бы тень свободы.).

26) Синица18, 60 (сначала синица сулила зажечь море).

27) Слон и Моська1, 158 (Ай, моська, знать она сильна, коль лает на слона!), 183 (Вместо приветствия Маркса (выраженного им в 1872 и 1877 гг.) он [Михайловский] лает теперь на него из-за подворотни сомнительного качества похвал); 36, 193 (Пусть моськи буржуазного общества, от Белоруссова до Мартова, визжат и лают по поводу каждой лишней щепки при рубке большого, старого леса. На то они и моськи, чтобы лаять на пролетарского слона. Пусть лают.) .

28) Тришкин кафтан7, 327(Поэтому от представительства рабочих, провозглашенного законом, на самом-то деле, в практическом применении, остается, как от Тришкина кафтана, один ворот.); 20, 280 (штопать тришкин кафтан); 23, 106 (тришкин кафтан).

29) Щука1, 305 (этот суд над буржуазией и ее идеологами напоминает тот суд над щукой, который порешил бросить ее в реку); 32, 249 (бросить щуку в реку), 359 (щуку бросили в реку).


11. Давыдов, Д. В. 

 Песня старого гусара22, 297. (Жомини да Жомини, а о водке ни полслова).

12. Вяземский, П. А. 

 Письма из Парижа1, 422 (повинны в квасном патриотизме); 16, 141 (квасной патриотизм).

13. Грибоедов, А. С. 

Портрет Грибоедова работы И. Крамского, 1875 год

(портрет написан И. Н. Крамским с литографии, приложенной к изданному Е. Н. Серчевским в 1852 году собранию сочинений Грибоедова, которая, в свою очередь, была снята с акварели художника П.А. Каратыгина. Также Крамской ориентировался на устный рассказ П.А. Каратыгина, знавшего писателя.)


Горе от ума1, 264 (умеренная и аккуратная деятельность) , 368 (что за гиль!), 372 (умеренная и аккуратная деятельность); 2, 409 (маниловские фразы) ; 3, 16 (дух предательства, молчалинства и самодовольства умеренных и аккуратных мещан или чиновников); 4, 392 ("Фельдфебеля в Вольтеры дать!"); 5, 67 (умеренное и аккуратное пожелание), 129 (умеренный и аккуратный ученик), 190 (да знайте же меру! [У Грибоедова : " Послушай! ври, да знай же меру"]), 358 (словечка нет простого, всё с ужимкой); 6, 22 (а судьи кто?), 50 (чтобы иметь детей, кому ума недоставало?), 377 (шумим, братец, шумим), 408 (традиционная молчалинская мудрость либералов); 7, 340 (чувствительные слова о честности высокой вызывают действительно уже смех, а не рыдания аудитории); 9, 352 (если обеим «дражайшим половинам» не суждено более «сожительствовать», то надо разойтись открыто [У Грибоедова Фамусов говорит: "Бывало я с дражайшей половиной//Чуть врознь: — уж где-нибудь с мужчиной!"]), 378 (в духе этой умереннейшей буржуазной партии); 

11, 52 (можно врать, но надо же знать меру), 53 (революционная репетиловщина), 60 (идеально умернный и аккуратный г. Струве), 73 (дистанция некоторого размера), 101 (сводя её к умеренной и аккуратной буржуазной мерке) , 223 (Смешивать два эти ремесла есть тьма охотников, мы не из их числа), 229 (к умеренному и аккуратному господству реакционной буржуазии), 252 (С Парвусом случилось, как видите, маленькое несчастье: он шел в одну дверь, а попал в другую); 13, 50 (с такой умеренной и аккуратной оценкой задачи восстания), 63 (те силы, которые менее "шумят" на поверхности дозволенного), 65 (к умеренности и аккуратности), 401 (осторожность, умеренность и аккуратность); 14, 230 (кадеты всего безопаснее, всего скромнее, всего умереннее, всего аккуратнее), 274 (а судьи кто?), 284 (а смешивать два эти ремесла есть тьма охотников, мы не из их числа), 382 (фамусовскую готовность подличать), 383 (умеренной и аккуратной середины); 15, 67 (кадетская Марья Алексеевна), 72 (и прочих молчалинских добродетелей), 73 (бесславное молчалинство), 173 (шёл в комнату, попал в другую), 338 (хвалит буржуазию за умеренность и аккуратность); 16, 26 (которые заражают общественную атмосферу миазмами «конституционного» низкопоклонства, предательства и молчалинства), 159 (жанр пошлого зубоскальства); 17, 33 (все еще не выходит у нас упорядоченной, скромной, умеренной и аккуратной, куцей и прочной «конституции»), 53 (проповедуя умеренность и аккуратность), 55 (влечение род недуга), 185 (наши партийные Фамусовы), 256 (надо же знать меру!), 287 (о меньшевистских теоретиках-Фамусовых, которые домочадцев своих награждают тем, что экономическую теорию Маркса соглашаются отнести в «частности»), 369 (есть тьма охотников); 18, 101 (врите, да знайте же меру!), 304 (смешивать два эти ремесла есть тьма охотников, но мы с Богдановым не из их числа), 376 (Есть от чего в отчаянье прийти!); 19, 120 (сочиняйте, но знайте же меру!), 122 (есть тьма охотников, - мы не из их числа); 20, 88 (в русло "умеренности и аккуратности"), 146 (умеренные, аккуратные вожаки); 

21, 291 (дистанция огромного размера); 22, 53 (упаси нас, боже, от барского гнева, от барской любви и от помещичьей «справедливости»), 66 (дистанция приличного размера), 142 (Минуй нас, пуще всех печалей, и барский гнев и барская любовь), 307 (знайте же меру), 340 (фантазируйте, да знайте же меру!); 23, 87 (умеренности и аккуратности), 239 (умеренного и аккуратного чиновника); 24, 68 (Как и всегда, наши беспартийцы или независимцы идут в одну дверь, а попадают в другую!); 25, 9 (рассудку вопреки), 287 (дистанция огромного размера), 322 (шел в комнату - попал в другую); 26, 37 (Каюсь, на этой странице упоминания "Горя от ума" или цитаты из комедии я не нашёл, хотя и в справочном томе, и в указателе к 26-му тому утверждается, что "Горе от ума" тут упомянуто. Быть может, имеются в виду слова "исключение из правила"? Но как-то соотнести их с текстом комедии я не могу.), 205 (есть "тьма охотников"); 27, 87 (репетиловского вранья), 331 (с точки зрения, никоим образом не выходящей за пределы умереннейшего и аккуратнейшего буржуазного реформаторства); 28, 91 (Мещанский реформизм: за чистенький, прилизанный, умеренный и аккуратный капитализм.), 92 (Автор хотел бы «честного», умеренного и аккуратного капитализма); 

32, 382 (дражайшая половина), 395 («умереннее и аккуратнее» было бы чинно «подождать» чинного Учредительного собрания); 34, 336 (вместо тройной смелости два достоинства: «у нас два-с: умеренность и аккуратность»), 338 (от кипящих масс к "молчалиным демократии"); 35, 418 (шел в комнату, попал в другую); 36, 494 (шли в комнату, попали в другую); 37, 108 (умеренность и аккуратность) , 189 (дистанция огромного размера), 287 (умеренный и аккуратный устав); 38, 164 (дистанция порядочного размера); 

40, 49 (французски-нижегородское словоупотребление); 42, 220 (шел в комнату, попал в другую); 43, 41 (нужно немножко знать и меру); 44, 80 (вы "шли в комнату, попали в другую"), 416 (систематически требовали умеренности и аккуратности!); 45, 87 (шли в одну дверь, а попали в другую); 46, 19 (дистанция огромного размера); 48, 53 (Есть от чего в отчаянье прийти!); 52, 207 (взгляд и нечто); 54, 237 (Боятся выносить сор из избы, боятся голой правды, отмахиваются от нее «взглядом и нечто»).

14. Рылеев, К. Ф. 

 Гражданин6, 127 (позорят революционера сан).

***********************************

Что мы видим?

Ленин на протяжении десятилетий обильно цитирует Крылова и Грибоедова в публичных выступлениях, в письмах, в популярных газетных статьях, в специальных трудах, в заметках, не предназначенных для публикации. Напрашивается такое предположение, что ироничному великорусскому уму Владимира Ильича были близки проницательность без назидательности, парадоксальность без претензий, горькая весёлость и злая доброта замечательных русских писателей. И не просто были близки, а как бы были приняты им на вооружение, стали важной составной частью его "интеллектуального арсенала". 

Как это соотносится с унылыми россказнями унылых хранителей заветов ОСВАГа и ведомства доктора Геббельса о том, что Ленина Россия не интересовала и рассматривал он её как вязанку хвороста? Да, пожалуй, никак не соотносится.

Но это всё присказка, а сказка впереди.

Невоенный анализ-59. 18 апреля 2024

Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, ...

Пропавший шесть лет назад и признанный погибшим немецкий миллиардер нашелся в Москве

Просто забавная история со счастливым концом для всех: Немецкий миллиардер, владелец и директор сети супермаркетов Карл-Эриван Хауб шесть лет назад был признан на родине погибшим. Он загадочно ...

Обсудить
  • Не можешь достичь уровня титана? Попытайся утопить его в грязи и в своих собственных испражнениях. Вот и всё, что нужно знать о разного рода "моськах" XXI века.
  • Встречаются два еврея:   — Мойша, что я вижу? Ты читаешь антисемитскую литературу?   — Таки да!   — Но как ты можешь?   — Ой, Сема! Почитал я нашу, еврейскую литературу. Сплошной депрессняк нас все гнали, убивали, мучили, резали, устраивали Шоа и Холокост. Аж тошно! А почитал антисемитскую литературу мы, оказывается, правим миром, мы всем заправляем, всех расставляем на важные посты, всех купили.
  • Спасибо, очень интересный получился материал :thumbsup:
  • Мировой океан не вместит моей благодарности! Спасибо. Захомячил) 
  • Помню этот материал. Всё равно читал с удовольствием. Спасибо! Уровень интеллекта В.И. просто поражает! Не хочется банальности говорить, но другого слова, кроме "гений", тут не подобрать.