Геноцид которого не было. (Екатерина II Геноцид понтийских греков)

0 3465

Печально известный геноцид армян — далеко не единственная черная страница в истории Турции. В начале XX века турецкие власти уничтожили более 300 тысяч православных понтийских греков. Рабочие батальоны, марши смерти, пожары, погромы и изнасилования — как турки «боролись за независимость» и пытались истребить целый народ.

«Турция для турков»

После падения Константинополя от рук османов в начале XIII века количество греков на территории Понта сильно сократилось. К концу XIX века их условия проживания в окружении турецкого населения были вполне терпимыми, в руках греков была сосредоточена значительная часть богатства, они активно занимались торговлей. Большинству из них удалось сохранить свою культуру и религию, лишь некоторые перешли в ислам.

С приходом к власти младотурков все изменилось. Первые разговоры о свободах и правах человека сменились жесткими высказывания в адрес национальных меньшинств. Именно тогда появился лозунг: «Турция для турков». По задумке османов местное население должно было окончательно ассимилироваться с мусульманским. Воспользовавшись борьбой греков за присоединение Крита, турки перешли к решительным действиям. В 1909 немецкие послы докладывали, что турки ведут войну против христиан в империи. В июле того же года на встрече в Константинополе турецкий премьер-министр Шефкет-паша заявил патриарху Иоакиму III: «Мы отрежем вам головы, мы вас уничтожим. Выживем либо мы, либо вы». https://cont.ws/@kotlova/10595...


 Невольно возникает вопрос - КТО ЗАКАЗЧИК СЕГО ПАСКВИЛЯ???
В 19м веке, во всю стали придумывать и создавать всевозможные нации. Согласно придуманной для создания греков легенде:

Греческая война за независимость (1821-1830)

 

Около четырех веков греческая земля была под железной пятой турецких захватчиков. Турецкие паши и беи забирали у греков значительную часть продуктов их труда, подвергали народ бесчисленным оскорблениям и унижениям. Но свободолюбивая Греция не прекращала борьбы с чужеземным гнетом.

Высокие горы служили приютом для партизан, боровшихся против завоевателей. Турки и их приспешники называли греческих партизан «клефтами», т. е. ворами. Однако для народа клефты были не преступники, а доблестные патриоты, отважные борцы против турецкой неволи.

С конца XVII в. борьба греческого народа за свое освобождение приняла более широкий размах. В Греции развивалась торговля, крепли связи между отдельными городами и местностями, зарождались капиталистические отношения. В приморских городах и на островах развернули свою деятельность греки-предприниматели и купцы — богатые собственники больших торговых кораблей. Эти корабли, нагруженные зерном, шкурами, сукнами, сушеными фруктами, смолой, ходили между портами Средиземного и Черного морей и приносили своим владельцам немалые барыши. Но стоило купцу разбогатеть, как на него набрасывалась целая свора жадных турецких чиновников, норовивших вытянуть у купца побольше денег. Если купец сопротивлялся этим домогательствам, то он мог попасть в тюрьму и даже лишиться головы.

Многие греки, спасаясь от произвола турецких пашей, переселялись за границу. Здесь они занимались торговлей и ремеслом, получали образование. Но, в какую бы страну судьба ни забрасывала греков, они не переставали думать о страданиях своей родины, искать пути к избавлению ее от жестокого гнета.

В 1814 г. в Одессе группа греческих патриотов создала тайное общество «Филики Этерия» («Союз друзей») для борьбы за освобождение Греции. Вскоре всюду, где жили греки, — в больших европейских городах и в маленьких деревушках Аттики, Эпира, Морей, на островах Эгейского моря и в лагерях клефтов на кручах Пинда — возникли ячейки этеристов. В феврале — марте 1821 г. одновременно в двух местах вспыхнуло восстание, подготовленное этим патриотическим обществом.

Греческое восстание

В конце февраля этого же года через реку Прут, по которой проходила тогда русско-турецкая граница, переправился из России вооруженный отряд. Его вел Александр Ипсиланти — генерал русской службы, грек по происхождению. Когда весть о первых успехах этой группы достигла греческой земли, власти не смогли удержать народ от восстания. Оно началось в конце марта 1821 г. в Морее. С гор спустились отряды клефтов. Во главе их шел бесстрашный Колокотронис, у которого турки убили почти всех родных. К ним присоединились тысячи крестьян, вооруженных дубинами и косами. Они громили усадьбы турецких беев. На борьбу поднялось и население островов. К концу 1821 г. значительная часть Греции оказалась в руках восставших. В январе 1822 г. Национальное собрание в Эпидавре (Морея) провозгласило Грецию независимым государством. Было создано национальное правительство.

Турецкий султан и его министры решили, что с восставшими можно разговаривать только языком пуль и виселиц. По всей Турецкой империи прокатилась волна греческих погромов. В Константинополе турки повесили 84-летнего греческого патриарха Григория У. Страшную резню учинили они на острове Хиос, где не щадили даже грудных младенцев, поджигали монастыри, в которых прятались беззащитные люди. Из 100-тысячного населения острова уцелело лишь около 2 тыс. человек.

Большие турецкие силы повели наступление на освобожденные районы с моря и по суше. Но около каждого селения, у каждого горного перевала ненавистных угнетателей встречали пулями. Летучие партизанские отряды днем и ночью нападали на воинские части и обозы. Под этими непрерывными ударами таяла вражеская армия. Потерпел неудачу и турецкий флот. Маленькие, но быстрые и увертливые греческие суденышки преградили путь многопушечным турецким кораблям. Один отважный моряк на своем брандере пробрался в безлунную июньскую ночь 1822 г. на стоянку вражеского флота и поджег флагманский корабль, в то время как на нем шел пир по случаю мусульманского праздника. Охваченные паникой, турки поспешили укрыть другие корабли в Дарданеллах.

Наваринский бой

Героическая борьба греческого народа за свою независимость вызывала сочувствие во всем мире. Ее горячо приветствовали передовые люди многих стран и среди них великие поэты — Пушкин, Байрон, Беранже. В пользу греков собирали деньги, им на помощь устремились добровольцы. Одним из них был Байрон. Горячее стремление помочь греческому народу звучало в стихах русского поэта-декабриста В. Кюхельбекера:

Друзья! Нас ждут сыны Эллады.

Кто даст нам крылья? Полетим!

Сокройтесь горы, реки, грады, —

Они нас ждут — скорее к ним!

В 1824—1825 гг. султан бросил на подавление восстания хорошо обученную и вооруженную египетскую армию. Греция в это время была ослаблена внутренними раздорами. Все тяготы войны против турок нес на своих плечах народ, а во главе правительства оказались богатые судовладельцы и помещики. Заняв место прежних турецких господ, они хотели сохранить и приумножить свои богатства и земли, а простой народ оставить бесправным и нищим. В то же время внутри правящего лагеря между отдельными группами не прекращалась борьба за власть, в конце концов приведшая к гражданской войне.

Между тем египетские войска уже продвигались по греческой земле. Командующий египетской армией готов был оставить Грецию без греков, лишь бы задушить восстание. Его войска сжигали и вытаптывали посевы, разрушали города и деревни, насильно вывозили греческих крестьян в Египет. С беспримерным героизмом простые крестьяне, моряки, ремесленники продолжали отстаивать каждую пядь родной земли.

Одним из самых героических эпизодов народной войны была оборона Миссолонги. В мае 1825 г. турки осадили этот город. Султан предупредил командующего турецкой армией, что если не падет Миссолонги, то падет голова командующего.

Греческие повстанцыНа предложение выслать парламентеров, знающих языки, для обсуждения условий сдачи Миссолонги осажденные ответили: «Мы люди невежественные, языков иностранных не знаем и умеем только сражаться». Вскоре на помощь туркам прибыли египетские войска. Город оказался в железном кольце осады. Подошло к концу и продовольствие. Съедены были даже мыши и крысы. Холодной зимой жители мерзли в домах без крыш, сорванных бомбами и снарядами. Обессилевшие руки воинов еле держали оружие. Но никто не заговаривал о сдаче. Почти год продолжалась героическая оборона. В апрельскую ночь 1826 г., когда силы были на исходе, жители города, включая женщин и детей, направились к турецким траншеям, чтобы прорваться в горы. Однако из 16 тыс. человек удалось спастись немногим более тысячи. Те, кто не пал в боях, были зверски умерщвлены ворвавшимися в город турецкими солдатами.

Но и падение Миссолонги не сломило воли греков к борьбе. Колокотронис, возглавивший греческие силы в Морее, дал достойный ответ на предложение турецкого командующего сдаться: «Если ты даже срубишь все ветки наших деревьев, если ты даже сожжешь все наши дома и деревья, если останутся только груды камней, мы все равно не склоним перед тобой колени. Сколько бы деревьев ты ни срубил и ни сжег, ты не унесешь с собой земли. И та земля, которая их взрастила, останется нашей, и на ней снова вырастут деревья. И если останется только один грек, он все равно будет сражаться».

Передовые люди России, Англии, Франции и других стран все решительнее требовали положить конец насилиям и зверствам турецкой военщины. Греческие патриоты обратились к русскому правительству с просьбой о военной помощи. Среди греческого народа были широко распространены симпатии к России. Царь Николай I отрицательно относился к освободительной войне греков, считая их «мятежниками». Но он все же решил вмешаться в греческие дела и использовать героическую борьбу восставшего народа, чтобы укрепить свое влияние на Балканах и ослабить давнего врага России — султанскую Турцию. Правительства Англии и Франции, опасаясь, что Россия одна одержит верх над Турцией и что ей достанутся все выгоды от победы, присоединились к России.

20 октября 1827 г. соединенная русско-англо-французская эскадра атаковала в Наваринской бухте турецкий флот. После короткого боя около 100 турецких боевых кораблей были превращены в щепки и дымящиеся обломки. Русские моряки, воодушевленные желанием помочь греческому народу, сражались с беззаветной храбростью.

Однако султан и после уничтожения своего флота отказался прекратить военные действия в Греции. Тогда Россия объявила в апреле 1828 г. войну Турции. Жарким летом этого года русские пехотинцы, карабкаясь по крутым горным тропам, прорвались через цепь Балканских гор. Когда русская армия раскинула свои палатки около Адрианополя, всего в 200 км от турецкой столицы — Константинополя, — султан прислал в русский лагерь уполномоченных с просьбой о мире.

По Адрианопольскому миру с Россией (1829) турецкое правительство признало автономию (самоуправление), а вскоре и независимость Греции (1830). Не напрасно пролили свою кровь десятки тысяч лучших сынов греческого народа и многие русские солдаты — цепи векового рабства были разорваны. http://de-ussr.ru/history/newv...


 Прошу обратить внимание на даты событий, и наименование участвующих стран.
Подобный бред мог выдумать только шизфреник в период обострения.....
Поясняю:
В Российской Одессе, пьяные портовые грузчики самоназывают себя вдруг - ГРЕКАМИ!
Откуда они берут это - самоназвание, совершенно неизвестно, но... в игру включается Россия, со родственниками из за бугра. И... совместными усилиями они... принуждают Турцию, создать - Грецию! Не знаю, с чего бы это пьяные грузчики решили вдруг объявить себя греками, когда не существовало даже языка такого!

 ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК, язык греков. Государственный язык Греческой Республики и один из официальных языков Республики Кипр. Имеет ограниченное распространение в Австралии, Великобритании, Болгарии, Германии, Италии, США, Украине и др. Общее число говорящих на греческом языке около 12 миллионов человек (2006, оценка), в том числе в Греции около 10 миллионов человек, на Кипре около 750 тысяч человек.

...В позднегреческий период древнегреческого языка и в среднегреческий период наметился ряд существенных изменений на разных языковых уровнях, которые положили начало новогреческому языку. Новогреческое койне (димотика, буквально - народный язык) возникло на основе городских говоров Центральной Греции. С одной стороны, димотика была противопоставлена местным сельским диалектам, а с другой - письменному литературному языку, который продолжал ориентироваться на старые аттические нормы древнегреческого языка (так называемого кафаревуса, буквально - очищенный язык). В 18-19 веках димотика получила широкое распространение в городах. Таким образом, в Греции закрепилась диглоссная ситуация (смотри Диглоссия) с двумя параллельными языковыми системами, начало которой прослеживается ещё от ранневизантийского периода. На протяжении 20 века в Греции обсуждались проблемы соотношения кафаревусы и димотики. В 1976 году димотика была официально объявлена единственной формой новогреческого языка. http://knowledge.su/g/grecheskiy-yazyk

  То есть, сам, - греческий язык, был придуман только к 1976му году....  Турки в этом отношении гораздо честней оказались:  

Первую грамматику османского языка разработали историк ( придворный летописец) Ахмет Джевдет-паша (13) и будущий великий визирь Мехмед Фуат-паша Кечеджизаде (18) . Грамматика на протяжении более чем пятидесяти лет использовалась в качестве пособия в школах и была переведена на немецкий (1855) (с этм переводом можно ознакомиться по адресу: ooks.google.ru ), арабский (1866), хорватский, болгарский и другие языки.

Турецкая языковая реформа. Катастрофический успех

Всю вторую половину 19 и начало 20 века в Османской империи кипели страсти по поводу улучшения языка. Закончились споры уже в республиканской Турции языковой реформой 1928 года, после которой был создан, по-сути, абсолютно новый турецкий язык.

Письменность была переведена на латинский алфавит. Писать по-турецки арабскими буквами, под страхом тюремного заключения, запрещено законодательно. (16)

Громадные изменения претерпела лексика. Число “исконно турецких” слов в последние 50-60 лет увеличилось с прежних 10-15 процентов до нынешних 75-80 процентов (17) . Причем за “исконно турецкие” слова зачастую являются наскоро состряпанными неологизмами.

Профессор Оксфордского университета Джефри Льюис в лекции “Турецкая языковая реформа. Катастрофический успех”, произнесенной в институте Ярринга в Швеции в 2002 году, в частности говорит:

“... безграничная энергия Кемаля Ататюрка, а также его полномочия как президента Республики, побудили его начать этническую чистку языка. В 1928 году он изменил алфавит: арабо-персидскую письменность заменил на латиницу.

Два года спустя, он написал короткое предисловие к книге об истории и потенциале языка, в которое включил эти роковые слова: "Турецкий народ, который знает, как защитить свою территорию и свою возвышенную независимость, должен освободить свой язык от иностранного ига ".(...)

Предписывались три метода получения необходимых слов, призванных сделать турецкий язык независимым от иноязычной лексики: изучить ресурсы разговорный язык, собрать нужные слова, найденные в старых текстах, и, если необходимо, создать новые слова из существующих корней и суффиксов.

В октябре 1932 года начался сбор слов. Каждый провинциальный губернатор председательствовал в коллекционном комитете. В течение года более 35000 слов было записано. Между тем, ученые, в поисках слов вышедших из употребления или никогда не использовавшихся в Турции, переворошили словари тюркских языков и более 150 старинных текстов. Их “улов” за год составил 90.000 слов. В 1934 году результаты обоих мероприятий были опубликованы в книге под названием Tarama Dergisi. (...)

Журналисты писали свои статьи на османском языке, а затем передал их в специальные комиссии (ikameci). Ikameci открывали свою копию Tarama Dergisi и заменяли слова из османского языка эквивалентами выбранными из этой книги. В то же самое время, в офисе другой газеты, другая комиссия выбирала другие эквиваленты, оказавшиеся теми же слова из османского языка.

В тот момент Ататюрк решил, что реформа вступила в тупик, и что разумнее было бы сохранить в языке все иностранные слова, для которых не было найдено турецких синонимов, обеспечив их турецкой этимологией.(К примеру, старое слово “цивилизация” - “medeniyet”. Оно арабского происхождения. Но дело было представлено так, будто арабы заимствовали его у турок).

Однако, многие из реформаторов вместо того, чтобы изобретать этимологию для обреченных арабских и персидских слов, честно пытался найти чистого турецкие аналоги для них, и сделали несколько грубых ошибок. Например, не было турецкого эквивалента арабскому “Маариф” - “образование”. Реформаторы заменили его словом “Egitim” которое, якобы, происходит от древнего глагола egitimek - воспитывать. Но глагола egitimek никогда не существовало. Это было неправильное истолкование глагола igidimek - накормить (людей или животных). Но это не помешало “Egitim” стать современным турецким словом для обозначение понятия “образование”. (...)

Многие неологизмы были правильно построены из турецких корней и суффиксов. Например “altyap?” - “потенциал”, заменившее французский enfrastrüktür . Но слишком много неологизмов, однако, не были построены правильно. (...)

Среди них неологизмы составленные лично Ататюрком для геометрии. (До 1937 года турецкие школьники все еще ??изучали геометрию по османским техническим терминам. Изменения начались зимой 1936/7, когда Ататюрк написал небольшую книгу об элементах геометрии, опубликовав ее анонимно ). Для замены арабских названий фигур: треугольник, пятиугольник и т.д, он придумал новые слова: добавив к соответствующей цифре недавно изобретенный суффикс - «ген». Так «треугольник» стал «üçgen». Но «отец турок» не учел, что для многих поколений крестьян в Анатолии слово «üçgen» могло означать только «три паровых поля». (...)

Новые технические термины были разработаны и для других отраслей науки, хотя не все они сегодня используются на практике. Например, врачи предпочитают термины из английского или французского языков. (...)

Позвольте подвести итог, назвать четыре причины, по которым реформы стали катастрофическими. Во-первых: реформаторы не ликвидировали разрыв между интеллигенцией и не интеллектуалами - они сделали все, чтобы создать новый разрыв. Во-вторых: язык обеднел, не нашлось турецкой замены для всех арабских и персидских слов, преданных забвению. Эти потери влияет на каждого турка, который при разговоре или письме, ищет слова, чтобы выразить свои чувства, но не находит их, потому что слова мертвы, как этрусский язык. В-третьих, многие из произведенных замен - далеко не чисто турецкие. В-четвертых: большинство турок в возрасте до 50 лет отрезаны от литературных трудов 1920-х и 1930-х годов, одного величайших периодов своей литературы. "Перевод на современный турецкий", что вы увидите в книжных магазинах не может заменить реальные первоисточники.” (1)

Наследие османского языка

Османский язык не умер внезапно. В той или форме он использовался в Турции до 50-ых годов прошлого века. http://russianinterest.ru/cont...

То есть, не существовало не только Турции, во времена зачатия придуманных греков, но и... турецкого языка!

 Турция - совершенно новое государство, не имеющее ни чего общего с якобы существовавшей в 19м веке - Османской империей! Хотя... как на протяжении веков существовала империя, в которой странным образом говорили по русски, вообще непонятно.

 Но, вернёмся к истории новоявленных греков, и их отношениям с турками. А это очень интересная история:

 Анкара смеется последней. Как Советская Россия помогла становлению независимой Турции

Правда ли, что современная Турция, появившаяся в начале 1920-х годов, сознательно создавалась как полная противоположность Османской империи?

Павел Шлыков: Да, Турецкая Республика, провозглашенная в 1923 году, сознательно строилась как антитеза Османской империи, рухнувшей после поражения в Первой мировой войне. По замыслу Мустафы Кемаля, она должна была явить принципиально новый тип государства, в том числе политической системы с ее законодательной базой, общественно-политическими и государственными институтами. Причина не только в том, что республика создавалась в огне и вихре революционных перемен. Главное здесь, на мой взгляд, — сосуществование и противостояние в 1920-х годах двух близких по потенциалу политических элит: «новой» (кемалистской) и «старой» (османской).

Иными словами, противостояние между прежней имперской элитой и нарождающейся национальной?

Я бы не называл ее национальной. Освободительное движение в Турции после Первой мировой войны в этническом плане было не совсем монолитным, в нем участвовали многие представители национальных меньшинств, в том числе курды, которые сыграли важную роль в войне за независимость Турции 1919-1922 годов. Их пытались переманить на свою сторону европейцы из стран Антанты, пообещав после подписания Севрского мирного договора создание курдского национального государства. Но курды поверили Мустафе Кемалю (будущему Ататюрку), который гарантировал им широкие права в будущем турецком государстве, но, как известно, слова своего не сдержал.

Что же случилось?

Кемалистская пропаганда 1920-1930-х годов стала называть курдов «горными турками». Немалую роль в этом сыграло то, что в середине 1920-х годов они активно участвовали в движении против реформ Мустафы Кемаля. Хрестоматийный пример — восстание шейха Саида в 1925 году. Он выступал за установление в Турции законов шариата. Бунт стремительно охватил юго-восточные районы страны, а силам правопорядка поначалу не удавалось ни локализовать, ни подавить народные выступления.

Казни курдов в Диярбакыре, июнь 1925 года

Восстание подавили с большим трудом, его лидер и еще без малого полсотни человек были казнены. Однако, несмотря на репрессии, выступления курдов продолжались до осени 1930 года. Вывод, который сделали кемалистские власти из восстаний, сводился к необходимости ужесточения режима. В 1927-1929 годах были приняты специальные законы, согласно которым наиболее непокорные курдские племена принудительно переселялись в различные районы Центральной и Западной Анатолии.

Карс не наш

Почему Советская Россия при Ленине помогала кемалистской Турции, в том числе и золотом, и оружием?

Мустафа Кемаль был ситуативным союзником Ленина. Как и в случае с веймарской Германией, это был временный союз двух стран, находившихся в международной изоляции. Для кемалистов военная и финансовая помощь со стороны большевиков, а также согласование военной стратегии с Москвой представлялись важным фактором победы над греческой интервенцией, активно поддерживавшейся странами Антанты, особенно Англией. Турция была очень важна для Советской России в ее противостоянии с Антантой. Более того, взаимодействие с Турцией гипотетически могло помочь быстрее и эффективнее провести советизацию Кавказа и установить контроль Советов в Причерноморье. Поэтому Ленин не только оказывал Кемалю серьезную военную помощь, но и в 1921 году отправил в Анкару военным советником одного из самых способных советских военачальников Михаила Фрунзе. Помимо оружия и золота большевики поставляли в Турцию продовольствие, несмотря на голод в своей стране. Конечно, цена такого союза для нас была очень высокой, но Ленин боялся потерять Турцию, полагая, что она может превратиться в союзника Англии.

Такая опасность реально существовала?

Да, были попытки англичан договориться с кемалистами в обмен на пересмотр Севрского мирного договора. Они пытались реализовать сложную интригу, направленную на вытеснение Советской России из Закавказья с помощью новой Турции. Наиболее явно это проявилось на Лондонской конференции в феврале 1921 года, куда специально позвали представителя Анкары, а не Стамбула (на тот момент в стране сохранялось еще двоевластие, кемалистское правительство не было признано в мире).

В Лондон Кемаль отправил Бекира Сами-бея (Кундуха), с которым англичане провели тайные переговоры о создании антикоммунистического кавказского барьера из турецких и грузинских войск. Это происходило накануне подписания Московского договора 1921 года о «дружбе и братстве» между Советской Россией и Турцией. Когда в прессу просочилась информация об этих секретных переговорах, Кемаль заставил Бекира Сами-бея подать в отставку. В определенном смысле это был сигнал для Москвы о выборе Турции.

Поэтому Ленин решил отдать туркам Карс?

Формально Советская Россия не отдавала Карс туркам. Карс отошел Турции по Александропольскому мирному договору 1920 года после скоротечной войны между Турцией и дашнакской Арменией, а Московский и Карсский договоры 1921 года лишь подтвердили турецкий суверенитет над Карсской областью.

На самом деле Москве надо было определиться, что ей важнее: Карс или Батуми, который кемалисты тоже включили в границы «Национального обета» 1920 года (то есть провозгласили исторически турецкой территорией). Поскольку Батуми был портовым городом и имел важное стратегическое значение, выбор был очевиден. Поэтому по итогам Московского договора 1921 года Турция передала только что провозглашенной Грузинской ССР Батуми, вернула Армянской ССР Александрополь (нынешний Гюмри), а Азербайджанской ССР — Нахичевань.

Пленные греческие солдаты в лагере кемалистов, 1922 год

Но в составе Турции по соглашению остались города Артвин, Ардаган и Карс с преимущественно армянским населением. Для этих людей такой поворот событий имел печальные последствия: они подверглись гонениям и репрессиям.

То же самое случилось с русскими переселенцами-молоканами, которых турки сочли «пятой колонной» Москвы за их отказ от участия во всеобщей мобилизации на борьбу с греческой интервенцией.

Это само по себе было абсурдно, поскольку молокане всегда были убежденными пацифистами.

Мог ли Кемаль без помощи Ленина выстоять в войне за независимость и в греко-турецкой войне 1919-1922 годов?

В августе 1921 года был момент, когда греки вплотную подступили к Анкаре, и судьба Турции висела на волоске — советская помощь тогда сыграла решающую роль.

Турки об этом потом долго вспоминали с благодарностью. http://biblio-klad.ru/publ/sta...


 То есть, греки нападали на турок, а не на оборот.... В истории с непонятного происхождения армянами, так же, возникает множество вопросов:

Армяне: загадка происхождения древнего народа

Армяне - один из самых древних народов на Земле. Это хорошо известно. Тем интересней узнать - как происходило формирование этноса, а также вспомнить несколько теорий.  

Впервые теория о связи современных армян с жителями древнего государства Урарту появились в XIX веке, когда историки обнаружили на Армянском нагорье следы древней цивилизации. Полемика по этому вопросу ведется в научных и околонаучных кругах по сей день.

Однако Урарту как государство пришло к закату уже в VI веке до нашей эры, в это время этногенез армян только находился в завершающей стадии развития. Ещё в V веке до нашей эры население Армянского нагорья было неоднородным и состояло из остатков урартов, протоармян, хурритов, семитов, хеттов и лувийцев. Современные ученые признают, что генетический компонент урартов присутствует в генетическом коде армян, но не больше, чем генетический компонент тех же хурритов и лувийцев, не говоря о протоармянах. О связи армян с урартами могут свидетельстовать заимствования, взятые армянским языком из урартских и хурритских диалектов. Также можно признать, что испытали армяне и культурное влияние некогда могущественного древнего государства.

"Греческая версия" этногенеза армян возводит этот народ к Арменосу Фессальскому, одному из участников экспедиции аргонавтов. Свое имя этот легендарный прародитель получил по названию греческого города Арменинона. После путешествия с Ясоном он обосновался на территории будущей Армении. Эта легенда известна нам благодаря греческому историку Страбону, который писал, в свою очередь, что узнал её из записей военачальников Александра Македонского.

По всей видимости, учитывая отсутствие более ранних источников, именно в годы походов "царя мира" это предание и возникло. В принципе, это не удивительно. В то время была даже распространена версия о греческом происхождении персов и мидийцев.

Более поздние историки - Евдокс и Геродот говорили о фригийском происхождении армян, находя схожесть двух племен в одежде и языке. Сегодняшние ученые признают, что армяне с фригийцами - родственные нации, развивавшиеся параллельно, но никаких научных доказательств происхождения армян от фригийцев до сих пор не найдено, поэтому обе греческие версии этногенеза армян можно считать околонаучными. http://russian7.ru/post/armyan...


 Вот такие сказки, о созданных в том же - 19м веке, армянах....
Но... они, как и "греки", утверждают, что их резали.....Невольно напрашивается вопрос - кого из них, кто, и когда именно?

 В СССР, после того как созданные при помощи коммунистов турки, не пожелали идти по пути к коммунизму, стали распространять полный бред. Выдумывая и русско-турецкие войны придуманной Екатерины 2, и мифические походы на не существовавшую Персию.... Полагаю, что турецко-армянская резня, плоды с той же яблоньки....
Большевики много чего выдумали в своё время... и монголо-татарское иго, и "древний"Рим.... Все учебники истории, сплошные выдумки.... 

 И сегодня, всю эту брехню, используют в своих интересах всевозможные аферисты.... Если кто то думает, что я по скорому собрал всё это в инете. Могу его разуверить.... В своё время я многое прочёл об истории Армении, и... увидел, что всё это - подделка:

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

ВОСТОКА И ЗАПАДА

ЕЛИШЭ

СЛОВО О ВОЙНЕ АРМЯНСКОЙ

Раздел пятый

ПОВТОРНОЕ ПРОТИВОСТОЯНИЕ АРМЯН ВОЙНОЮ ПЕРСИДСКОМУ ЦАРЮ

 ...

Эти двести восемьдесят семь мучеников с девятью великими нахарарами там же на месте скончались. И из царского дома, и дома Арцруни, и из каждого нахарарского дома, кроме этих двухсот восьмидесяти семи, [пали] еще семьсот сорок мужей, и в тот день в этом великом сражении каждый вписал свое имя в книгу жизни. А всех вместе будет тысяча тридцать шесть.

А на стороне отступников и язычников пало в тот день три тысячи пятьсот сорок четыре мужа. Из них девять мужей были из наиболее знатных, вследствие чего Мушкан Нисалавурт был чрезвычайно удручен. Когда же, в особенности, он увидел несметные потери своего полка — втрое против войска армян, то рухнула мощь его и он не мог прийти в себя и собраться с мыслями. Ибо сражение кончилось не так, как он предполагал. Когда же он приглядывался и видел множество павших с его стороны, и подсчитывал их и находил такое превышение числа своих павших над [количеством павших] из полка армян, тем более, когда это касалось замечательных мужей, которых самолично и поименно знал сам царь, — сей муж впадал в великую тревогу за самого себя. Правдиво описать и показать положение дел [ему было страшно] — он боялся царя, с другой стороны, и скрыть не мог, ибо не смог бы промолчать о столь великой битве. [272]

И пока он так размышлял о себе и сокрушался в мыслях, отступник Васак, который спасся, притаившись между слонами, приносил утешение его смятенным мыслям, коварно учил его уловкам, как он вероломством сможет сражаться против крепосгей. Клятвы, [данные армянам], он скреплял [ссылкой] на царское повеление и своим личным свидетельством и [подтверждением] лжеиереев, которые были с ним; он их отправлял ходатаями и изображал прощение за восстание, словно бы даже вновь разрешено церковное строительство и при этом все порядки снова будут установлены согласно прежнему обычаю. Хотя повеление царя было дано весьма определенно — вследствие того, что совсем сломилась его сила, так как обе [подчиненные ему] стороны понесли поражение, — но армянское войско ввиду коварства Васака и поскольку оно много раз убеждалось в его лживости — не могло тотчас же поверить повелению царя.

(пер. И. А. Орбели)

Текст воспроизведен по изданию: Юзбашян К.Н. Армянская эпопея V века. М. 2001http://www.vostlit.info/Texts/...


Изо всего этого видно, что исторические источники, фальшивка конца 19го века....
И ни какой исторической ценности, не представляет.... Хотя её и расписывают:

«Слово о войне Армянской» сохранилось в многочисленных рукописях, следовательно, пользовалось широкой популярностью уже в древности. При этом рукописи в частностях отличаются друг от друга, необходим специальный анализ с учетом всех вариантов, который позволил бы приблизиться, в пределах возможного, к подлиннику. Публикации «Слова» выходили в свет многократно, но критическое издание появилось лишь в 1957 г. Оно было осуществлено известным филологом и историком церкви Ервандом Тер-Минасяном. Настоящий перевод выполнен по этому изданию.

Сочинение Елишэ многократно переводилось, имеются переложения на современный армянский, французский, итальянский, английский языки. Наш памятник трижды издавался и по-русски. Последний перевод был выполнен выдающимся ученым, представителем замечательной петербургской школы кавказоведения, акад. И.А. Орбели (1887-1961). Рукопись И.А. Орбели сохранилась с двумя утратами, требовалась, естественно, и новая сверка с подлинником. Издание этого перевода, с соответствующими доделками, выпало на долю автора этих строк. Книга увидела свет в 1971 г. Но всякий перевод со временем требует переделок и уточнений. В настоящее время мною подготовлены к изданию научные переводы как «Слова о войне Армянской», так и сочинений Лазара Парпеци — с исследованием и подробным историко-филологическим комментарием. Эта работа и составляет основу настоящей публикации.

События, о которых повествует Елишэ, подробно освещены во второй главе этой книги, в четвертой же «Слово» рассмотрено как литературный памятник. Это позволяет отказаться от особого введения и свести примечания к минимуму. Как и в основной части книги, собственные имена и специальные термины приводятся по-русски в форме, которая соответствует их написанию по-древнеармянски. Специальные термины набраны курсивом и оставлены без перевода, но в конце книги читатель найдет их перечень в алфавитном порядке, с пояснениями. Ссылки на св. Писание даются лишь в случаях прямого цитирования.

Перевод выполнен с максимальной близостью к подлиннику и читатель сможет оценить пусть необычную для нашего времени, но исключительную красочность стиля Елишэ. http://interpretive.ru/slovari...


Но всё это - мишура.... Как и вся мировая история, после середины 19го века.

Бессмысленность украинской капитуляции

Всё больше западных аналитиков и отставных военных торопятся отметиться в качестве авторов негативных прогнозов для Украины. Неизбежность и близость украинской катастрофы настолько очев...

Рыбка почти заглотила наживку

Ин Джо ви траст Опять громкие заголовки из серии «США конфисковали российские активы, чтобы отдать их Украине». И теперь мы все умрём. Опять. Как уже много раз бывало. Во-первых, е...