Продолжаю приобщать Вас к высокому искусству. На этот раз рассмотрим всемирно известную картину Леонардо да Винчи «Джоконда».
В Лувр меня не впустили. Коронавирус, мол, опасно, еще заразите ее. И вообще, кто Вы такой? Passport, плиз, предъявите! Ах, что, у Вас и шенгена-то нет?! Как Вы сюда пробрались?! Полиция! Ажан!
Как я пробрался в Париж? Легко. Я этот маршрут отработал еще в 94 году, когда пробирались с другом Игорем через Турцию в Сербию на помощь братьям-славянам. Игорь мечтал дойти до Place Pigalle и умереть. Не дошли. Игорек, по слухам, сейчас где-то в Тюмени бомжует, без денег и крыши над головой.
В общем, сгребли меня флики и сопроводили под белые рученьки в жандармерию. Там часа три продержали в «обезьяннике». Французский «обезьянник», оказывается, ничем не отличается от российского. Как, впрочем, и у других стран просвещенной Европы, И менты-ажаны - тоже.
Вкатили мне штраф. Штраф я, естественно, оплатить не мог, так как евриков не имел от слова «совсем». У меня и на обратную дорогу-то денег не было. Потому я особо не артачился и вел себя умышленно. «Отдепортировали» меня в аэропорт Beauvais Tille, посадили на чартерный рейс, и я благополучно отправился в родимую Рашку.
Кстати, они даже нашу Россию не могут назвать правильно. Russia правильно читается как «Руссия». А не «Раша». И не греческое «Россия». Правильно по-русски она называлась раньше Русь, а теперь Руссия. Но что им втолковывать, если они даже со своим языком не в ладах. К примеру, у англов есть денежная монета ONE PENNY (один пенни). А два уже называются иначе - TWO PENCE (два пенса). И тут всплывает фатальная ошибка. По английской грамматике два пенса должны называться TWO PENNIES (два пенниса). Нонсенс получается неудобственный.
Но не будем отвлекаться. Раз не вышло в Париже, обойдусь и здесь, на родной земле. Свет клином на Париже не сошелся. И из Москвы я поехал не сразу домой, в Мурманск, а решил задержаться в Питере. По слухам, там находилась копия картины Леонардо. Хоть копия, но все равно можно насладиться.
После долгих переписок влиятельных друзей, согласований вопрос решился положительно.
Странность началась сразу же. Во-первых, это двойное название одной и той же картины. По одной версии она называется, как я уже писал ранее, «Джоконда». По другой версии эта же самая картина называется уже совсем по-другому - «Мона Лиза». А я-то по незнанию намеревался обе посмотреть. А тут за один раз - и обе. Повезло неслыханно! «Мону Лизу», сразу должен заметить, не стоит путать с нашей «доктором Лизой». Наша более заслужила известности. И у нашей было только одно имя, данное ей родителями еще в детстве. У этой же дамочки… К тому же существует немало версий о вариантах ее настоящего имени. Тут сам черт ногу сломает.
И вот я стою перед ней, родимой. Но…
А где же ее загадочная улыбка, которую так распиарили «эстеты» от искусства, и которая не дает спать уже не одному поколению ученых? Ее-то я и не приметил.
Улыбка бывает разная: счастливая, печальная, смущенная, обольстительная, кислая, язвительная. Вот такая, например, несмелая
Или такая, блистательная
Но ни одно из этих определений не подходило. Не желала Мона Лиза улыбаться. Может, потому что не была Джокондой?
С полчаса я кружил вокруг картины в поисках улыбки. Прямо смотрел, глаза в глаза… Справа… Слева… Снизу… Даже встал в позу рака, надеясь хоть из этого положения что-нибудь выяснить.
Не выясняется. Никак и ниоткуда. Не улыбается дамочка! И даже, наоборот, посматривает на меня иронически, потешаясь, похоже, над моими потугами. Измучился я вконец, но так ничего и не выяснил.
И только из одного ракурса случайно заметил на ее лице ехидную ухмылку.
Оценили 13 человек
17 кармы