Эпитафия в переводе с греческого состоит из: „эпи“ – над и „тафос“ – могила. Сначала в Древней Греции так называлась надгробная речь, а уже позже и надгробная надпись, сочиняемые на случай чьей-либо смерти. Эпитафии могут выражать чувства к усопшему, характеристику его важных жизненных качеств, слова которые говорил сам о себе покойный или при жизни оставил изречение которое хотел бы оставить у себя на памятнике. Но в основном эпитафии - это последние слова родных и близких, которые провожают умершего в последний путь, учитывая чувства которые они испытывают./1/
В Древнем Китае и Японии, эпитафии вообще приобрели статус искусства. Там в них можно найти очень тонкую восточную философию: „Поздно прикрывать теплым одеялом могильный камень“, „Дурные дела для вечности – пыль, хорошие дела – тоже пыль. Но как ты хочешь, чтобы о тебе вспоминали?“
В России традиция писать на памятниках имеет историю всего два-три века. Скорее всего, началось это после того как Петр I прорубил „окно в Европу.“ На плите, под которой похоронен великий физик Ньютон, выбита длинна надпись. Однако чаще европейцы предпочитали короткие фразы: „Остановивший солнце – двинувший землю“ – на постаменте памятника Николаю Копернику в городе Торуни. На надгробном камне великого математика Лейбница – всего два слова: „Гению Лейбниц“. „Наконец счастлив“ – завещал выбить на своей могиле ученый-физик Ампер.
На Байковом кладбище в Киеве ещё моя бабушка обратила моё детское внимание на заброшенный огромный могильный камень и надписью: „Прохожий, ты идешь, а не лежишь, как я. //Постой и отдохни на гробе у меня. //Сорви былиночку и вспомни о судьбе. //Я дома. Ты в гостях. Подумай о себе. //Как ты, был жив и я, Умрешь и ты, как я…“. И только сейчас, когда на десяток лет стал старше своей бабушки, узнал, что эта эпитафия - копия надгробной надписи с родового кладбища в поместье писателя М.Е. Салтыкова-Щедрина /2/
Такие эпитафии особенно интересны, поскольку в них сам покойный обращается к живущим. К примеру,
"Завещаю жизнь прожить достойней,
Не спешить концы быстрей отдать.
Ведь и мне здесь будет тем спокойней,
Чем всех вас я дольше буду ждать".
Такие надписи похожи на завещание: „Пусть на моем напишут пьедестале: //Грешил он много, но его читали“
А тут даётся оценка жизни покойного сотоварища:
"Здесь под плитой лежит поэт.
Был в рейтингах он первым.
Ждал козырей в колоде лет,
А выпали кресты да черви".
Англичане стали первыми в жанре юмористических эпитафий:
"Здесь доктор Чард почил среди других могил
А в них почили те, которых он лечил". (Йовил, Сомерсетшир, Англия)
"Здесь лежит Том,
Убитый ядром.
Вообще-то, он был не Том, а Нед,
Но Том рифмуется с ядром, а Нед – нет". (Саутгемптон, Хэмпшир, Англия)
"Здесь Джуди Форд погребена:
Впервые спит она одна". (Галашилс, Селкерк, Шотландия)
"Мы ей решили памятник поставить
Не для того, чтобы ее прославить,
А чтобы монумент многопудовый
Ей помешал на свет подняться снова". (Поттерн, Уилтшир, Англия)
Курьёзные эпитафии на московских кладбищах:
«Спи спокойно, дорогой муж, кандидат экономических наук».
«Дорогому мужу – от дорогой жены».
«От жены и Мосэнерго».
А вот с кладбища Санкт-Петербурна:
«Я лишь отдохнуть прилег. А доктор сразу: – Умер? В морг!».
Пример мексиканского кладбищенского юмора:
"Здесь покоится моя дорогая жена Брунжильда Деламонте (1973-1997). Господи, прими ее с таким же удовольствием, с которым я посылаю ее к тебе".
А вот деловой подход к эпитафии американца:
«Здесь лежит Эстер Райт, которую Бог призвал к себе. Ее безутешный супруг Томас Райт, лучший каменотес Америки, собственноручно выполнил эту надпись и готов сделать то же самое для вас за 250 долларов». (г. Миннеаполис)./2/
Надо всегда помнить Истину Жизни - никто не вечен. И неплохо было бы подумать заранее о своём последнем дне и какую о себе память оставишь живущим.
Лучше не полагаться на других и самому себе составит эпитафию.
Известный философ-богослов Владимир Соловьев написал себе эпитафию за 8 лет до своей кончины:
"Владимир Соловьев
Лежит на месте этом.
Сперва был философ.
А ныне стал шкелетом.
Иным любезен быв,
Он многим был и враг;
Но, без ума любив,
Сам ввергнулся в овраг
Он душу потерял,
Не говоря о теле:
Ее диавол взял,
Его ж собаки съели.
Прохожий! Научись из этого примера,
Сколь пагубна любовь и сколь полезна вера".
Отличается скромностью эпитафия самому себе К.Н. Батюшкова:
„Не нужны надписи для камня моего, //Скажите просто здесь: он был и нет его!“.
Написал себе эпитафию и А.С. Пушкин, причем в 16 лет. Получилось как всегда весело и иронично:
"Здесь Пушкин погребен; он с музой молодою,
С любовью, леностью провел веселый век,
Не делал доброго, однако ж был душою,
Ей Богу, добрый человек!.
В 1830 году в 17- летнем возрасте написал эпитафию и М.Ю. Лермонтов. Она содержит предсказание судьбы поэта:
"Простосердечный сын свободы,
Для чувств он жизни не щадил;
И верные черты природы
Он часто списывать любил.
Он верил темным предсказаньям,
И талисманам, и любви,
И неестественным желаньям
Он отдал в жертву дни свои.
И в нем душа запас хранила
Блаженства, муки и страстей.
Он умер. Здесь его могила.
Он не был создан для людей".
Эти стихи, естественно, не выбиты на надгробиях наших великих соотечественников и являются лишь литературными памятниками им. /2/
Проявление иронии к самому себе есть признак душевного здоровья. Я как-то написал, что завещал к моей кладбищенской надписи добавить мой рейтинг на КОНТе как важную деталь моей жизни. Некоторые пользователи восприняли это всерьёз не в мою пользу, конечно.
Оценили 35 человек
78 кармы