Переводчик для Байдена

8 544

Что ни делается, то к лучшему. В который раз убеждаюсь. И сегодняшнее утро не исключение. Вы же помните мою традицию? Я каждое утро хожу в цирк. В политический. Вернее, на представление акробатической логики в исполнении лицедеев с планеты Хох. И не только с нее. Есть еще Залужная туманность, где тоже логика совершает кульбиты основателям сей науки неведомые. Аристотелю повезло, он не дожил.

Так что же меня так сегодня обрадовало? А порадовалась я принятому мною решению. Когда-то очень давно, когда я еще была юной, несознательной студенткой, мне предложили перейти в переводческую группу. То есть на третьем курсе у нас происходила некая дифференциация: из более менее успевающих студентов, не злоупотребляющих медицинскими справками, формировали отдельные группы, где готовили на переводчиков. А все остальные, менее успевающие, предназначались для скучной работы в школах. Не могу сказать, что я была такая уж старательная и образцовая, прогулять "пару" случая не упускала, тем не менее, шанс у меня был. Податься или не податься в переводчики зависело только от меня.

Это было в начале 90-х, когда все только начиналось. "Перемен требуют наши сердца..." Тогда наши юные головы кружились от открывающихся перспектив, мы были полны иллюзий, завороженно смотрели хлынувшие из-за "железного занавеса" видеофильмы, листали заграничные журналы. Нам открывался волшебный, манящий мир, которым нас столько пугали. О да, стать переводчиком - это же так романтично! Это же так интересно. И я была близка к тому, чтобы сказать "да". Но что-то меня удержало. Я чего-то испугалась. Возможно, дело было в том, что я интроверт и постоянное общение с людьми меня утомляет. А работа переводчика - это постоянное общение. Это бесконечная вереница встреч, часто незапланированных. И я отступила. Потом жалела, конечно. Потому что у той группы, которую набрали, действительно было немало приключений, и после окончания университета они довольно быстро устроились. Но это сожаление очень быстро прошло. Тем более, что я какое-то время все же поработала переводчиком. Судьба предоставила мне шанс. И зареклась впредь этим заниматься. Что такое работа переводчика? Это когда сидишь в комнате, битком набитой курильщиками мужского пола, а ты, единственная, не куришь и пытаешься удобоваримо перевести на английский весь тот поток сознания, который эти ХУ-объекты озвучивают. Из этого потока сознания, щедро приправленного междометиями, словами-пaрaзитами и нецензурной лексикой, полагается вылавливать смысловые конструкции и доносить до начальства. А это англоязычное начальство каждую минуту дергает вопросом: "Что он сказал? Что он сказал?" И не скажешь же, что он "х***ю полную сказал.

К чему это вступление... Сегодня я слушала пресс-конференцию Байдена и внезапно вновь мысленно оказалась в той самой переговорной, где пыталась слепить из услышанного более-менее внятные предложения. Я почувствовала себя в шкуре того переводчика, который эту пресс-конференцию Байдена переводил. О майн готт! Какое счастье, что я на все это не подписалась. Да, да, слышу крики оппонентов. "Да кто тебя пригласит переводить Байдена? Самого великого и ужасного Байдена, повелителя зеленых фантиков!" Уважаемые оппоненты, вы полагаете, что Байден один такой? Да имя им легион! С точно таким же сумеречным сознанием и бессвязным словесным потоком. Начиная с Борреля и кончая Зеленским.

Как вам такой пассаж Байдена? Путин примет решение, нападать на Украину или не нападать, в зависимости от настроения, в котором проснется! И это говорить президент страны, претендующей на мировое господство! И он не понимает Путина.

Да это же элементарно, Байден. Чего тут понимать? У меня воображение развитое, натренированное, неукротимое, и я сразу представила. Вот я утром просыпаюсь, настроение - хуже некуда ( а у меня по утрам настроение всегда крайне негативное, под руку лучше не попадаться), за окном темно, в комнате холодно, и я тут же решаю: "А нападу-ка я на Украину. А вот просто потому, что Украина мне под руку попала". И так каждое утро. Это ж сколько надо украин! Видимо, придется все-таки чередовать: сегодня - Украина, завтра - Литва, послезавтра - Польша. Сколько там стран в Евросоюзе? 28? Ага, на февраль хватит. Мне сразу Вазилевс вспомнился из мультика "Илья Муромец и Соловей Разбойник", которого озвучил покойный Табаков. Как он на карте кремом границы проводил.

Вот, по словам Байдена, примерно так и у Путина. Никто не знает, даже великий Госдеп и всеведающее ЦРУ, что от Путина ожидать. Самое время применить ромашку как секретное оружие: нападет, не нападет, любит, не любит, к сердце прижмет, на х** пошлет. ( Скорей всего, пункт последний, но Байдену об этом не говорят, опасаясь снижения когнитивных способностей до отрицательных величин)

А дальше что он несет, что он несет, этот повелитель зеленых фантиков... Правильно доктор Сосновский написал, что в Германии ищут не экспертов, а толмачей! Вот как в древности было? Приснился фараону сон про семь упитанных коров и семь тощих. Созвал фараон своих мудрых советников и просит этот сон истолковать. Мол, что за животноводческая ферма такая. А толкователи ему в ответ: "Это, о сын Неба, к повышению цен на мясо и "зеленому" энергопереходу". Вот наш новоиспеченный канцлер мне таким фараоном представляется. Созвал он своих советников и пересказывает им речь Байдена, как приснившийся ему кошмар со всем необходимым фрейдистским символизмом. Вот эти самые "Цирконы" с "Искандерами" они, вообще, к чему снятся? А они ему растолковывают: это, говорят, к пенетрации. То бишь, к вторжению.

А про некого г-н Зеленского я вообще молчу. Эта его успокоительная речь про спички и гречку. Это уже какой-то особый подвид логики. Логика, принятая на территории страны, вынесенной за скобки здравого смысла и вообще разумности. Я все-таки терзаюсь муками чисто исследовательскими. Вот что творится в головах у тех, кто весь этот бред принимает за чистую монету? Вот как они сами себе это объясняют? "Мы восемь лет воюем с Россией, но если она вторгнется, то последствия для России будут ужасны". "Гречку и спички покупать не надо, потому что вторжение все равно неизбежно". Я чувствую себя в этот момент солидарной с теми андроидами из старого фильма, у которых процессор дымился.

Нет, все-таки мой ангел-хранитель очень вовремя толкнул меня под руку и оставил в группе, где готовили для работы в школе. Останусь-ка я лучше учителем. А пресс-конференции "повелителей" бумажек пусть другие переводят.

Iren Adler

Украинский сепаратизм как катализатор русского национализма

В последнее время в просвещённых кругах с тревогой заговорили о мигрантофобии. С моей точки зрения, это в корне неверное определение проблемы.Мигрантофобия существовала тогда, когда час...

«Шанс на спасение»: зачем Украина атакует атомную электростанцию

Политолог, историк, публицист и бывший украинский дипломат Ростислав Ищенко, отвечая на вопросы читателей «Военного дела», прокомментировал ситуацию вокруг украинских обстрелов Запорожс...

Обсудить
  • :thumbsup:
  • :smiley: Мутный поток созниния выплёскивается из Бидона....
  • :joy: :joy: :joy: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: Покойный Черномырдин от зависти с небес плюется!
  • :blush: :thumbsup: :thumbsup:
  • :thumbsup: :clap: :clap: