Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава 5 и 6

1 783

Песчаный берег был одинок и пуст. Только стая чаек, устроившись на песке, равнодушно провожала взглядом бредущих по песку двух людей.

Береговая линия океана протянулась на несколько километров, и не было видно ни конца, ни края. Пейзаж был красив, но однообразен. Песок, невысокие деревья и шумящие воды океана. На ясно-голубом небе, словно пушистые перышки, застыли несколько легких облачков.

– Вы уверены, что это именно то место, где мы оставили караван? – спросил человек в красном кафтане, осматриваясь по сторонам.

– Да, где-то здесь, – подтвердила Лиля.

– Хорошо, давайте искать, – сказал мужчина. И парочка медленно двинулась вдоль берега.

— И как вы ходите по такой жаре в кафтане, шапке и сапогах? – посочувствовала ему Лиля.

– Такие правила, – тяжело вздохнул человек. – Деду Морозу полагается именно такая одежда.

– Сказочный дресс-код, – улыбнулась Ляли. – Как у вас строго. И ничего нельзя сделать?

– Предлагал Эрику сменить это на что-то подходящее вашему климату. А он заладил: «В соответствие с установленными на протяжении многих лет требованиями, в новогоднюю ночь Санта Клаусы, Деды Морозы и другие сказочные работники должны быть одеты в специальную одежду». А потом ещё удивляется, почему я со своим заданием в прошлый раз плохо справился, – жаловался австралийский Дед Мороз.

– Эрик, это кто? Ваш начальник?

– Старший гном, – улыбнулся Дед Мороз. – Он вообще-то добрый, просто любит, что бы всё соответствовало правилам.

– А какое задание было в прошлый раз? – поинтересовалась Лиля.Искренность и несчастный вид незнакомца располагали. Его рассказ о своей необыкновенной должности был настолько бесхитростным, что она уже начала верить, что он является настоящим сказочным персонажем. Но к удивлению Лили, она абсолютно не испытывала никакого восторга по этому поводу и при встрече с чудом в душе ничего сладостно не сжималось. Для неё он был обыкновенным человеком, попавшим в беду, которому она искренне хотела помочь. Вид Деда Мороза был жалким и требовал участия в его судьбе. «Ну, что ж, если мне было суждено оказаться в нужном месте и в нужный час, значит так надо», – думала Лиля, всматриваясь вдаль и с интересом слушая историю Деда Мороза.

– Случилась трагедия, – рассказывал он. – Я опоздал на работу. А всё из-за оленей. Встали в тени и никак не желали идти. Я обратился за помощью к аборигенам. Они без лишних слов поняли, что мне нужно. Отцепили сани и запрягли для меня нескольких кенгуру, которые паслись неподалеку.

– И что, кенгуру бежали медленнее оленей? Именно поэтому вы опоздали? – удивилась Лиля.

– Бежали-то они быстро. Только прыгали резко. Я вместе с подарками чуть не выпал из саней. А сами сани шатались так, что у меня развилась доселе не свойственная мне морская болезнь, и пришлось остановиться. Долго я приходил в себя в тени одной раскидистой пальмы. Вскоре другие аборигены запрягли для меня страусов, пообещали, что те вмиг доставят в нужное место. Но, увы. Песок стал на этот раз большой помехой.

– Они бежали так быстро, что пыль стояла столбом? – догадалась девушка.

– Именно! – Воскликнул Дед Мороз, радуясь догадливости Лили. – Песочная пыль окутала меня и сани. Она оседала на мою длинную бороду, залетала в уши, ноздри, щипала мне лицо и руки, забиралась под рукава кафтана и, самое досадное, причиняла боль, попадая в глаза и рот. Долго я ещ ощущал на зубах неприятный скрежет.

– А вам платят за вредность?

– Это как? – удивился Дед Мороз.

– Например, люди, работающие в Антарктиде, получают специальные надбавки к зарплате. За экстремальные условия и холодный климат.

– Ах, это. Нет, что вы. Нам не положена зарплата, – объяснил Дед Мороз. – Мы же волшебные работники.

Лиля на этот раз ничего не ответила.

– А вы совсем не верите в чудеса? – спросил в свою очередь волшебный работник.

– Как вам сказать, – задумалась Лиля, подбирая нужные слова. – В детстве я пробовала мечтать, загадывать желания. Но они никогда не сбывались. Или сбывались, но поздно, и я уже успевала забыть, что они когда-то, возможно, были моими мечтами. Кстати, один раз я требовала подарок у Деда Мороза. А вы не исполнили мое желание.

– Я понял! – радостно закричал волшебный работник. – Я знаю, в чём ваша ошибка.

Лиля удивленно смотрела на человека в красном кафтане, веселившегося на берегу океана.

– Требовать нельзя, – спокойно проговорил Дед Мороз. – Капризность итребовательность, словно стена, мешают нам, Волшебным работникам,

почувствовать сердце человека.

– Ну, видно, такая уж я родилась. И пока не пойму, зачем мне нужно меняться, – пожала плечами Лиля.

Дед Мороз внимательно на неё посмотрел.

– Простите, я не хотел вас обидеть. И знаете, я думаю, вы уже поменялись. Вы сделали первый шаг навстречу чуду. Иначе я бы вам не повстречался.

– Буду надеяться, что наша встреча не простая случайность, а подароксвыше. Кстати, насчёт подарков. Кажется, мы нашли верблюдов.

Дед Мороз всмотрелся в нависшую над песком морскую дымку и увидел караван, расположившейся у подножия холма.

– Надо же, все мешки на месте и невредимы! – Радостно сказал он.

– Австралия! – улыбнулась Лиля. – Я на прошлой неделе, увлеченнаяпредновогодними покупками, сумку забыла в обувном магазине. Через

полчаса опомнилась. А там было всё – ключи от дома и машины, деньги.

Вернулась в магазин, а моя сумочка нетронутая стоит на том же месте, где я её оставила.

– Да, здорово, – сказал волшебный работник и тут же спросил. – А давайте все мешки к вам в машину перетащим?

– А верблюды как?

– Тогда сделаем так, я поеду на караване за машиной, а потом всё разгрузим сразу к вам в дом. Вы не возражаете?

– Конечно, не возражаю. Не оставлять же вас, сказочного работника, задверью. Кстати, а у вас имя есть? А то как-то не по себе называть вас

всё время то Дедом Морозом, то Волшебным работником.

– Меня зовут Ник.

– Отлично, а меня Лиля.

– У меня тоже будет просьба. Можно перейти на ты?

– Выглядите вы не совсем моим ровесником. Ну, если хочешь, давай.

                                                           *****


– Скоро Новогодняя ночь, – посмотрев на электронные часы, сказал Ник.

Лиля сидела в кресле и с интересом осматривала комнату. Небольшое помещение было уставлено мешками и перевязанными разноцветными ленточками коробками. Дед Мороз, словно типичный канцелярский работник, осторожно доставал новогодние подарки из пузатых мешков, изучал надписи с адресами и делал какие-то пометки в толстой тетради с потёртыми концами. Если бы не красный кафтан и белоснежная борода, трудно было поверить, что онявляется волшебным работником.

И тут Лилю осенила идея:– Ник, а давай тебя переоденем? Ну что ты мучаешься в такой тёплой одежде в жаркой стране.

– Я бы с радостью. Но ты же знаешь – это «сказочный дресс-код», –вспомнил он недавние слова девушки о его одежде. – Я просто обязан в

новогоднюю ночь быть при полном волшебном параде.

– А после новогодней ночи? Ты можешь переодеться? – осторожно спросила Лиля.

Ник внимательно посмотрел на неё и хлопнул себя по лбу. Затем вскочил и принялся рыться в огромных карманах халата. На пол упали одним за другим: небольшой металлический фонарик, верёвка, шоколадки и гора разноцветных фантиков от конфет. Наконец, значительно подмигнув, Ник вытащил пожелтевшую, свернутую в трубочку и перевязанную красной лентой бумагу. Быстро развязав тесёмки и, открыв документ, он пробежался глазами по листку и радостно вскрикнул:– Лиля, ты гений! Ну, конечно же, тут так и сказано – «Дед Мороз и прочие волшебные работники обязаны следовать строго установленному стилю одежды…в новогоднюю ночь». И как же я раньше не понял этого? Что только в эту ночь я и должен так одеваться.

– И сколько же ты так, бедняга, уже ходишь? – сочувственно спросила Лиля.

– Ровно двести лет. Именно тогда я был назначен на должность Австралийского Деда Мороза, – объяснил Ник.

– Завтра же поедем в магазин и приоденем тебя, – пообещала Лиля, радуясь, что сможет помочь исстрадавшемуся от жаркого климата человеку.

– Спасибо. Отличная мысль, – одобрил Ник и продолжил разбирать подарки.

– И что, ты будешь всё это разносить сегодня ночью? – спросила Лиля, внимательно рассматривая гору коробок.

– Конечно, это же моя работа, – спокойно ответил Ник, делая очередную запись в тетради.

– У всех праздник, а ты работаешь. Тебе никогда не было обидно? – сочувственно спросила девушка.

– Нет. Напротив. Дарить подарки и чудо – это настоящий праздник. Видеть сияющие от счастья глаза – разве это не прекрасно?

– Как бы мне хотелось увидеть, как ты работаешь, – мечтательно протянула Лиля.

– Так в чём же дело? Пойдем сегодня вместе! – радостно сказал Ник.

– Правда? А можно?

– Конечно. Заодно мне поможешь.

Лиля улыбнулась, присела рядом и принялась помогать разбирать подарки. Вскоре всё было разложено чётко по адресам. В каждом объёмистом мешке находились коробочки и свёртки с одной улицы.

Лиля так увлеклась, что не заметила, сколько прошло времени, как вдруг раздавшийся бой старинных часов привёл её в замешательство.

– Странно, у меня нет таких часов, – удивилась девушка.

– Это начало волшебства, – таинственным тоном проговорил Ник. – Оно означает, что нам пора.

– Но, где же они? – спросила Лиля, недоуменно оглядываясь по сторонам.

– Это волшебные часы, – принялся объяснять Ник. – Они расположены далеко отсюда, в одной сказочной стране, но их бой даёт нам команду к началу. А в полночь они пробьют ровно двенадцать раз, и тогда на Земле начнётся Новый год.

– Вот это да! – восхищённо воскликнула Лиля. – А почему я раньше никогда не слышала их торжественный бой?

– На самом деле, я сам этому удивлен. Простым людям не дано услышать, как отбивают свой ход волшебные часы. Значит, твоё сердце всё больше и больше открывается на встречу со сказкой. И то ли ещё будет!

Ник улыбнулся и протянул ошеломлённой девушке руку.

– Лиля, пойдем творить чудеса! Наше время пришло!

Продолжение следует…

Предыдущая статья

«Меня все равно отпустят». Вся правда о суде над Шахином Аббасовым, которого обвиняют в убийстве русского байкера

Автор: Дмитрий ГоринВ понедельник 22 апреля решался вопрос об избрании меры пресечения для уроженца Азербайджана Шахина Аббасова, которого обвиняют в убийстве 24-летнего Кирилла Ковалев...

Российско-китайские отношения и "иксперды"

Ща по рюмочке и пойдём, ты мне будешь ножи в спину вставлять Ремарка для затравки. Я очень уважаю Анну Шафран, особенно после её выступления на прошлогодней конференции по информационной безопаснос...

«Шанс на спасение»: зачем Украина атакует атомную электростанцию

Политолог, историк, публицист и бывший украинский дипломат Ростислав Ищенко, отвечая на вопросы читателей «Военного дела», прокомментировал ситуацию вокруг украинских обстрелов Запорожс...