«Моя твоя не понимай»: Турция заговорит по-русски

3 3850

Каждый, кто хоть раз побывал за границей, сталкивался с трудностями перевода. Зачем далеко ходить? Отличный пример – Турция. Помню, как мы с семьей, отправившись туда, долго не могли объяснить продавцам в магазине, что нам нужен «кефир» – ну не понимали нас и пытались впихнуть что угодно, лишь бы не остаться без какой-никакой, но выручки. Действительно, зря что ли на нас время свое тратили…

Но еще больше проблем, конечно, возникало в кафешках и даже в приотельной столовой: переводили названия блюд на русский язык дословно.

Так вот, оказывается, решили в Турции положить конец этой безграмотности. Ишь, и на что только не пойдут, лишь бы туристов наших заманить…

А, с другой стороны, на кого ж иначе ориентироваться? С января по июль Анталию посетили 2 миллиона российских туристов (для сравнения, это в 2,5 раза больше, чем количество гостей в Турции из Германии) – это 40% всего турпотока южного турецкого курорта.

Еще в 2016 году пошел разговор о том, чтобы создать турецко-российский университет в Анталии (преобразовать одну из школ/лицеев/колледжей), где бы основным профилем учебной деятельности стал туризм, а преподавание велось бы на русском языке.

«Турция является местом номер один для российских туристов. Во-первых, это отдых на море, во-вторых, шоппинг, в-третьих, оздоровительный туризм», — комментировал год назад данный вопрос министр культуры и туризма Турции Наби Авджи.

А сейчас стороны строят планы по разработке программы по изучению русского языка. Займутся этим в Россотрудничестве вместе с российскими вузами. Говоря конкретнее, данная программа будет ориентироваться именно на работников туристического сектора в Турции (ежегодно в сфере оказываются задействованы более 100 тыс. человек). Сейчас ситуация обстоит следующим образом в контексте данного вопроса: профессиональный интерес к русскому языку в сфере туризма находится на достаточно высоком уровне, однако ни о каком приоритете в подготовке работников туристического сектора и обучении их русскому языку речи не идет.

Вообще, конечно, эта практика распространенная, как отметила специалист ведомства Мария Фадеева: сегодня тысячи людей обучаются на курсах русского языка при представительствах Россотрудничества во многих странах мира. Так что, в принципе, опыт реализации подобных мер имеется – каких-то серьезных трудностей возникнуть не должно.

Но главный вопрос заключается не в этом. Изучение языка – это, конечно, здорово, российские туристы отметят прогресс в общении и понимании тех же самых турок. Но на это ли нужно делать упор? Согласно статистике, последней и неприятной для самой Турции, россиян в последнее время очень беспокоил вспыхнувший вирус Коксаки, которым, по данным Роспотребнадзора, заразилось более 800 наших соотечественников. Стоимость путевок на турецкие курорты сразу же упала даже ниже цены на авиабилет в оба конца по тем же направлениям.

Так вот, может, стоило уделять больше внимания таким вопросам? Вопросам безопасности? Это бы туристы отметили больше…

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

Обсудить
  • туркам надо наладить контроль за алкоголем ) и вообще войти в таможенный союз
  • Блядь, откуда у авторши такие сведения?? Когда я первый раз был в Турции в 1998-м, там уже начинали говорить по-русски... официанты просили подсказать хоть несколко слов. Там уже была куча переводчиков из Казажстана и др тюркоязычных стран. Теперь там каждый второй изъясняется на русском более менее сносно. Я был там минимум 10 раз. Язык там вообще НЕ ПРОБЛЕМА