Нововведение в редакторе. Вставка видео с Rutube и VK

Славяно-русско-ирано-таджико-санскритский СЛОВАРЬ. (Л-Я)

4 887

Начало: Славяно-русско-ирано-таджико-санскритский СЛОВАРЬ. (А-К) https://cont.ws/@id275979478/7...

Рось, Русь и Раша - одно и то же! https://cont.ws/@id275979478/7...

Да, скифы мы, но не с раскосыми глазами. https://cont.ws/@id275979478/5...

«Ложь, лгать».

Санскр. Laj [ладж] – порицать, осуждать, бранить;

Laj [ладж] – стыдиться, смущаться;

«Любить, любовь».

Санскр. Lubh [лубх] – любить; стремиться к ч.-л.;

Lubhita [лубхита] – жаждущий, стремящийся к ч.-л.; соблазнённый ч.-л.; влюблённый.

«Миловать, милость».

Санскр. Mil [мил] – соглашаться с кем-л.; соединяться; объединяться;

Milana [милана] – встреча, соединение, объединение, союз.

«Мир, миряне».

авест. Miθra–договор, согласие

Др.-инд. mitrás [митрас] – друг; значение «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество» [Фасмер, 1986].

«Митра – древнеиранский бог, связанный с идеей договора, а также выступающий как бог Солнца; принадлежит к индоиранскому пантеону (вед. Mitra). Русское «мир», «община» как обозначение социальной структуры, имеющей, в частности функции, сопряжённые с договором, связано с Митрой. С Митрой связано

индоиранское божество Bhaga [авест. Miθradāγa – Митра Бага (Бог),

ведийск. Mitra-baga; этой паре точно соответствует русское «мир да Бог»], ведавшее распределением благ, доли, части.

Новоперсидск. Mihr [михр], mīra [мира] – солнце [Мифы народов мира, 1980, т.2, с. 154 –156].

«Молитва».

Др.русск. «молитва» – просьба [Срезневский, 1902, т.II].

Русск. «молва» – говор, шум; «Помолвить – условиться в ч.-л.; сговориться, согласиться, сойтись. Размолвка–ссора, несогласие между знакомыми» [В.Даль].

Словацк. Moliti [молити] – протягивать (напр. руку);

Molitev [молитев] – молитва, моление;

Moledovati [моледовати] – настойчиво просить, постоянно приставать просьбами.

Польск. Meldować [мельдовачь] – доносить, сообщать.

польск. Modlitwa [модлитва] - молитва.

Хетск. Mald [малд], maltāi [малтаи] – просить, говорить.

Арм. mаɫtΏеm [малтоем] – умоляю.

Санскр. Malitvā (малитва), malate (малате), malyate (маляте) – 1) держать, удерживать, 2) обладать, владеть;

Militvā (милитва), milate (милате), milyate (миляте), и др. – 1) встречаться, соглашаться с кем-л., 2) соединяться, смешиваться, 3) собираться вместе, сходиться, 4) (при)соединяться, объединяться;

Санскр. mil [мил] – соглашаться с кем-л.; соединяться; объединяться;

Milana [милана] – встреча, соединение, объединение, союз;

Mūlatva [мулатва] – основа, источник ч.-л.;

melā [мела] – общество; союз; собрание; встреча.

По лат. «religio» (религия) – это буквально «воссоединение» (re–приставка для обозначения повторения; ligare – вязать, связывать; соединять, ср. «лига» – союз, объединение).

Греч. Σύμβολον [симболои] – символ, знак, примета (из σύμ [сим] – с, вместе, совместно+ βάλλω [балло] – бросаю).Т.е. σύμβολον – «бросаю совместно» – «соединяю»).

Греч. Διάβολος [диаболос] – дьявол (из διά-+ βάλλω; διά [диа] – разделение). Т.е. διάβολος–«разбрасываю», «разъединяю».

Санскр. madhya [мадхйа] – средний, находящийся в середине; между;

Mati [мати] – набожность, молитва; ум; понимание, смысл, знание; мысль цель;

matimdhā [матим дха] – сосредоточить мысль на ч.-л.;

mith [митх] – объединяться;

medha [медха] – суть; жертва; жертвоприношение;

medhas [медхас] – умный; жертвоприношение; мудрость, ум, проницательность;

mūta [мута] – связанный, прикреплённый;

medhyatva [медхйатва] – ритуальная чистота, святость.

Санскр. mātā (мата)] – звучать;

māti (мати)] – мерить; соответствовать к.-л. мере; даровать; помогать к.-л.

«Мощи, помощь».

Тадж. «маҷол» – сила, мочь;

«маҷус» – огнепоклонник; зороастриец;

«маҷусият» – зороастризм, огнепоклонничество;

«маҷд» – кн. величие; слава, почёт;

«моҷид» – кн. известный, прославленный;

«моҷуҷ» – устн. Гог и Магог;

«муассир» – воздействующий, влияющий;

«мӯъҷиза» – чудо, чудеса;

«мусоидат» – содействие; помощь;

«мушаддад» – усиленный.

Санскр. Mah [мах], maha [маха] – большой, сильный;

mahatā [махата] – величие, сила, власть; мощь;

mocaka [мочака] – отпускающий , освобождающий; оставивший все мирские привязанности, аскетический;

mocana [мочана] – отпускающий ч.-л.; освобождающий от ч.-л.; бросающий, мечущий (стрелы, дротики и т.п.);

mocay [моцай] –отказаться от ч.-л.; избавить от ч.-л.; освободить к.-л.; выкупить; отдать, подарить, радоваться;

mokṣ [мокш] – освобождаться от ч.-л.; освобождаться от цикла перерождений; вырвать, забрать у к.-л.;

mokṣa [мокша] – избавление, освобождение от ч.-л; окончательное освобождение или спасение (души от цепи перерождений); отказ, отречение; бросание, метание; стрельба; произнесение (проклятия);

muc [муч] – 1) бить; молоть, перемалывать; 2) освобождать; даровать 3) освобождающий; освобождение; спасение.

«Мудрость, мудрый».

Авест. «mązdra-[маздра] – мудрый, разумный;

Санскр. «medhira» [медхира] –мудрый, разумный;

санскр. «medha» [медха] – суть, сущность; жертва, любое жертвоприношение;

«medhahati» [медхапати] – «Владыка ритуалов» (эпитет Вишну);

«medhas» [медхас] – умный; знающий; любое жертвоприношение; мудрость; ум, разум, проницательность.

«Наказ» (образовано из «на»+ «каз»).

Санскр. kas [кас] – 1) идти, двигаться; командовать; 2) светить, сиять;

kaś[каш] – 1) идти, двигаться; звучать; 2) ударять, наказыаать; ранить, убивать;

kāhala [кахала] – говорящий неподобающее; говорящий нечленораздельно; звук.

kṣī [кши] – владеть, обладать, иметь власть, управлять, править; быть хозяином;

Авест. Ākasat [акасат] «увидел»;

нов.-перс. āgāh [агах] «сведущий»;

др.-инд. cáṣṭē [чаште] «появляется, видит»;

саkṣаs [чакщас] ср. р. «блеск, сияние, лицо»;

авест. čašāite [чашаите] «учит, наставляет»;

ср.-перс. čāšītаn [чашитан] «учить».

Тадж. «қасам» – клятва, присяга;

«қазия» – 1) случай, событие; 2) кн. приказ, указ, распоряжение;

«қазо» – 1) судьба, рок, предопределение; 2) случай; 3) исполнение, выполнение; 4) смерть;

«қози» – ист. казий, судья; 2) казий, кази (глава мусульман);

«кисса» – предание, сказание, легенда, повествование; сказка.

«Небо, небеса».

Санскр. Nabhas [набхас] – дымка, туман; облака; воздушное пространство; небо;

др. инд. Nabhas [набхас] – туман, пар; небо;

авест. Nabah [набах] – воздушное пространство, небо.

«Огонь».

Санскр. Agni [агни] – огонь, ритуальный огонь; Агни (Владыка огненной стихии).

«Отче».

Хеттск. attaš [атташ] – отец.

Санскр. Caitta [чаитта] – относящийся к сознанию; воображаемый; мысленный;

Cāy [чай; формы: cāyati (чайати), cita (чита)] – наблюдать, воспринимать, отмечать; страшиться, бояться ч.-л.;

Cāyu [чайу] – проявляющий уважение, почитающий.

Др.-инд. сāуаti [чайати] – « наблюдает, страшится, опасается».

Авест. Čayeiti [чайеити] – выискивает, выбирает.

«Падение, пасть, падать».

Санскр. Pad [пад] – падать, выпадать (на долю); отпадать; погибать;

др. инд. padyatē [падйате] – падает, идёт;

индо-иранск. Pasta [паста] – павший;

авест. ava-pasti [ава-пасти] – падение.

«Пастырь, Спас, пасти»

санскр. paś [паш; формы: paśyati (пашйати), paśitva (пашитва)] – видеть, смотреть; наблюдать; посещать; узнавать; сочинять (гимны); предвидеть, предвосхищать;

paśupā [пашупа] – хранитель стад, пастух;

paśu [пашу] – крупный рогатый домашний скот; жертвенное животное;

pastya [пастйа] – стойло, конюшня, хлев;

pastyasad [пастйасад] – член семьи;

pastyā [пастйа] – усадьба, ферма; место поселения, домашнее хозяйство; Пастья (богиня домашнего хозяйства);

авест. Spasyeiti [спасйеити] – высматривает.

«Пекло».

Др.русск. «пека» – жар, зной; «пекъ» – жар.

Санскр. Pac [пач] – варящий, приготовляющий пищу;

Pac [пач] – печь;

Pacana [пачана] – печка, жаровня.

Тадж. «пухтан» – варить, готовить; печь.

«Писать, расписывать».

Санскр. piҫ [пиш; формы: piҫati (пишати), piҫita (пишита), piҫitva (пишитва)] – вырезать, украшать, обтёсывать, высекать,

piҫ [пиш] – украшение, орнамент (русская писанка).

«Поворачивать, вертеть».

Санскр. Vart [варт; формы: vartate (вартате, ср. с русск. «вертеть»] – вертеться, вращаться, крутиться;

vṛt [врит] – вращающийся; движущийся;

vartay [вартай] – заставлять вращаться; вращать.

«Покров, крыть, кров».

Санскр. Śrāya [шрайа] – убежище, прибежище, укрытие; защита; дом;

Śrayana [шрайана] – убежище, приют,

Sanśraya [саншрайа] – кров, убежище, связь, союз;

kṛta [крита] сделанный, исполненный, готовый, дело, действие;

kṛtsna [критсна] – весь, целый, полный.

«Почитать, почтение».

Санскр. Cit [чит; формы: cetati (четати), Citta (читта), Cetanīya (четанийа)] – 1) воспринимать, понимать; уделять внимание, замечать; быть внимательным; беспокоиться о ч.-л.; знать; быть известным как к.-л.; 2) знающий, понимающий, думающий; ум, разум; дух, душа; мысль;

Cetu [чету] – заботливость, внимательность;

Cetas [четас] (ведич.) – величие, вид, наружность; сознание, восприятие; рассудок; ум; сердце; душа; воля;

Cetay [четай] – заставлять обращать внимание, делать внимательным; заставлять понимать; учить.

Авест. Čisti [чисти] – мышление, познание, понимание.

«Праведник».

Санскр. Pravedin [праведин] – знающий точно или определённо. Слово состоит из приставки «pra» и корня «ved»:

«pra» – 1) прежде, перед; вперёд; при существительных усиливает значение, при прилагательных выражает обилие, множественность, избыточность; 2) наполняющий ч.-л.; похожий на к.-л.; исполнение, завершение.

«Правило, править».

Санскр. Prav ī [прави] - отправляться; делать для ч.-л.; стремиться к славе; атаковать; входить; подгонять, обуждать, вдохновлять, оживлять.

«Предвидение, провидец».

Санскр. Pravid [правид] – 1) знать; понимать; 2) знание; 3) разузнавать; ожидать, предвидеть;

pravidhā [правидха] – делить, отделять; медитировать, думать о ч.-л.

«Престол».

Санскр. sthā [стха] – стоять, стоять твёрдо; стоять неподвижно;

авест. Stāti - [стати] – стояние, стойка, установление.

«Приять, прияю» (относиться благосклонно).

Санскр. Priya [прийа] – приятный; милый, любимый, дорогой к.-л.; друг; любовь; доброта; польза; помощь;

др. инд. Priyat ē [прийате] – удовлетворён;

priṇāti [принати] – радует;

авест. Frya [фрйа] – дорогой, любимый;

frināiti [фри-наити] – любит, ценит.

«Прощение».

Санскр. Prasad [прасад] (форма от sad) – приобретать силу ч.-л.; успокаиваться, радоваться; прощать, быть милостивым; «pra» – прежде, перед; вперёд; Sad [сад] – садиться, сидеть рядом; сидящий.

Prasadār [прасадар] – прощающий, милостивый;

Prasāda [прасада] – чистота, прозрачность, ясность; спокойствие; милосердие, доброта; (религ.) жертва; дар, подношение; прасад (умилостивляющее подношение, дар, обычно в виде пищи);

Prasāday [прасадай] – делать ясным, очищать; успокаивать; смягчать (сердце), умилостивлять; просить прощения; просить к.-л.;

praṣṭha [прастха] – стоящий или находящийся впереди; основной; главный; лучший;

praṣti [прасти] – тот кто находится впереди или сбоку.

«Раз, рез».

Санскр. rah [рах] – разделять, отделять;

ri [ри] – разъединять, отделять;

ric [рич] – разделять, делить;

reṣa [реша] – ранение, повреждение;

riṣ [риш] – причинять (боль, вред и т.п.), вредить, разрушать;

riҫ [риш] – вредить, ломать, рвать, срезать; ранить.

Тадж. «реза» – крошка, кусочек; «реза кардан» – измельчать, крошить; нарезать мелкими кусочками.

Ср. польск. ryć [рычь] – вырезать, гравировать; рыть, копать;

Rys [рыс] – черта, царапина, трещина, линия, штрих;

Rysa [рыса] – царапина, трещина.

«Речь».

Тахар. А–rake [раке], B–reki [реки] – речь, слово;

др. инд. Racanam [рачанам] – распорядок;

racayat [рачайат] – располагает;

санскр. Rac [рач] – создавать, придавать форму; созидать, творить; убирать, украшать.

«Радость, радеть, радуница».

Радить (ц.-сл. «радеть») – печься, заботиться, стараться, усердствовать; желать и хлопотать радушно, всей душой.Рада – совет или помощь» [В.Даль].

Др. перс. Radiy [радий] – ради [Филин, 1962, с. 141 –142];

Санскр. Rādhas [радхас] – расположение, благосклонность; доброта, щедрость; благодарный дар, любой дар;

Rādha - [радха] – дар; успех, удача; исполнение желаний; богатство; власть;

Rādh [радх] (формы: rādhyate [радхйате], ср. русск. «радети») – достигать (цели), завершать; преуспевать в ч-л.; благоденствовать; быть готовым к ч.-л., подчиняться ч.-л; выполнить; умиротворить, успокоить; вознаградить;

rādhana [радхана] – умиротворение, успокоение; удовлетворение.

rādhanī [радхани] – почитание, поклонение;

«Радуница, радошница – день поминовения усопших на кладбище; тут пьют, едят, угощают и покойников. В Индии поминки называются «шраддха» [Снесарев, 2014, с.139]. Слово это, очевидно, входит в один фонетико-семантический ряд: śraddha (от śrad) [шраддха] – вера; преданность к.-л.; верность; уважение, почтение; чистота; желание поесть; аппетит; śrad [шрад] – верность, преданность; сердечность (śrad= ś+rad).

«Рай».

Др. иранск., авест. Rāy [рай] – богатство, счастье.

Санскр. Rayi [райи] – собственность, имущество; богатство; вещество, материя;

др. инд. Rāy [рай],

ras [рас] – состояние, сокровище, богатство;

raci - большая группа, толпа;

rāti [рати] – даёт, дарует;

rayis [райис] – дар; владение.

«Рота, ротиться».

«Только в общеславянском и индо-иранских языках слово «рота» и соответствующие ему слова [«рита», «арта»] имеют значение клятва. У древних славян и индо-иранцев (как впрочем и у других племён и народов) обряд клятвы был одновременно одним из религиозных обрядов» [Филин, 1962, 141 с.].

Санскр. ṛta [рита] – правильный, истинный; честный; освящённый; понятный, ясный; закон, порядок, правило (особ. религиозное); священное правило или обычай; правда, истина; обещание, обет; (хинди) результат поступков (плохих и хороших).

«Саван».

Очевидно, «саван» – это та одежда в которую в древности славяне облачали мёртвого перед сожжением.

Санскр. Śavācchādna [шаваччхадна] – саван;

Śavya [шавйа] – кремация трупа, похоронный обряд;

Śava [шава] – труп, мёртвое тело;

Savana [савана] – огонь; выжатый сок сомы и его подношение в качестве жертвы; жертвенный обряд; время (в общем); омовение, совершаемое в три периода суток;

śavānna [шаванна] – «погребальная пища» (ритуальная);

hava [хава] – подношение, жертва, сжигаемая жертва, обряд жертвоприношения; огонь; havana – огонь, очаг.

Пенджаби: «хаван» – у сикхов сооружение, в котором горит круглосуточно огонь и читаются священные книги.

«Сан».

Санскр. San [сан] – достигать; получать в качестве подарка; обладать; наслаждаться; обеспечивать; дарить; награждать; преуспевать;

Sana [сана] – получение, обретение; подношение (жертва);

др. инд. Sanu [сану] – вершина, высота, острие;

san [сан] –  заслуживать;

авест. Han [хан] – заслуживать.

«Свет, святой».

Слова “светъ” (светить) и “святъ” (святить) филологически тождественны; по древнейшему убеждению святой (серб. “свет”, иллир. “svet” ...) есть светлый, белый». Святъ – (церк. слав.) = святой;

санскр. Çvi [шви] – блестеть, сиять; святой - значит сияющий или очищающий» [Дьяченко, 1900, с. 582 –584].

Санскр. Śvit [швит] (формы: Śvetate, Śvetita (ср. с русск. «светать») – стать белым, побледнеть;

Śvita [швита] – белый; белизна, белый цвет (ср. с русск. «свет»);

Śvitāna [швитана] – белый , белого цвета (ср. «сметана», звук «в» легко переходит в «м»; сметану никто не сметает, она сама образуется из сливок);

Śviti [швити] – белизна, белый цвет;

Śveta [швети] – белый; светлый, блестящий, белый свет.

Авест. Spǝnta - [спэнта] – святой [Rozwadowski, 1914 –1915].

«Священник» – священнослужитель; жрец [Срезневский, 1893, т.I];

словенск. Svečenica [свеченица] – жрица; женская форма, могло появиться только в дохристианское время поскольку ни в католицизме, ни в православии женщин - священников не существут.

svečenik [свеченик] – священник, жрец; первоначально – служитель огня.

sveča [свеча] – свеча;

svečava [свечава] – свет, освещение.

«Слава».

Др. инд. Śravah [шравах] – слава [Rozwadowski, 1914 –1915];

Śravas [шравас] – хвала, слава, почёт; зову;

авест. Sravah [сравах] – слово, учёное изречение;

санскр. Śravasya [шравасйа] – слава, известность; славное деяние;

śravas [шравас] – звук; крик; зов; громкое восхваление; слава, извесность;

śrava [шрава] – звучащий; слух.

«Слово».

авест. Sravo [сраво] – слово, имело также сакральный характер» [Филин, 1962, с. 141].

Sravah [сравах] – слово [Rozwadowski, 1914 –1915];

санскр. Śravas [шравас] – звук; крик; зов; громкое восхваление; слава, извесность;

śrava [шрава] – звучащий.

«Смерть».

Санскр. mṛta [мрита] (от mar) – умерший, мёртвый; смерть; могила;

Mar [мар] – умирать, гибнуть;

smaraṇapadavī [смаранападави] – смерть, умирание (букв. «дорога (одних) воспомининий»);

smar [смар] – избавлять, освобождать;

māri [мари] – смерть, мор; убийство, умерщвление.

«Смиряться,смирять».

Санскр. Smar [смар; формы: smṛṇoti (смриноти),

Smaryate (смарйате)] – избавлять, освобождать; спасать; побеждать; получать.

«Собор».

Слово «собор» состоит из приставки «с» и основы «бор», связанной с «бьрати» – брать [Етимологічний словник української мови, 1982 -2012]. Основа «бор» связана и с основой «вар», имеющей семантику выделение, ограждение, защита (см. [Рачинский, Фёдоров, 2014б]).

В санскрите приставка «sa» у существительных означает «с», «вместе с», «имеющий», «содержащий», динаковый». Приставка «sam» придаёт глаголу значение совместости, соединения, завершённости (в русск. языке соответствует приставке «со»).

Санскр. sabhā [сабха] – 1) собрание, сборище, 2) дворец или зал собраний, 3) зал суда, зал совета,

Sambhar [самбхар, формы: sambharati – самбхарати (ср. русск. «собирати»] – сводить вместе, собирать,соединять, дарить,

sambhāra [самбхара] – собирание, накопление, склад, хранилище, полнота,

«Срам, сором».

Нов-перс. Šarm [шарм],

тадж. «шарм» – стыд;

авест. Fšarǝma [фшарэма] – стыд;

санскр. Śarman [шарман] – убежище, дом, охрана, защита; зонт, ширма;

śram [шрам] – уставать; прилагать усилия, напрягаться (особенно при совершении аскезы); подавлять (чувства); действовать бесполезно.

«Столб, стопа, ступа».

Санскр. Stambha [стамбха] – столб, колонна, опора.

«Стопа избная – сруб с кровлей, с накатом и с полом, изба вчерне» [В.Даль].

Санскр. «stūpa» [ступа] – 1) ступа (буддийское сакральное сооружение), 2) рака или усыпальница,

3) курган. Первоначально арийские ступы были могильными курганами с погребальной камерой, а в русских летописных источниках небольшой намогильный срубный домик – домовину, называют «столпом» [Котляревский, 1868] – словом фонетически очень близком слову «ступа» и белорусск. «стоуп» – столб, укр. «стовп» – столб.

Древние славяне устраивали домовины («столпы») внутри курганов, куда помещали урны с прахом [Котляревский, 1868]. Как отмечает специалист в области архитектуры Индокитая (являющейся частью индийской архитектуры) С.С.Ожегов, «до сих пор в некоторых странах, например в Таиланде, ступы ставят на могилах как надгробья» [Ожегов и др., 1988, с. 61].

Фонетическая близость слов «столп» (столб), укр. «стовп» (столб), белорусск. «стоуп» (столб), русск. «стопа», санскр. «stūpa» [ступа] связана с тем, что звук «в» в слове «стовп» соответствует звуку «у» в словах «ступа» и «стоуп»; эти звуки переходят друг в друга. (Звуки 1) «в», «л», «у»; 2) «п», «б», 3) «о», «у» легко переходят друг в друга (см. [Соболевский, 1897; В.Даль; Павский, 1841].)

Соответственно, stūpa [ступа], индийское погребальное сооружение, является полным аналогом столпа – русского погребального сооружения, представляющего собой домик - сруб, то есть стопу. Ср. русск. «стёпка» – кладовая, клеть;

санскр. Sthapati [стхапати] – 1) зодчий, плотник; sthāpaka [стхапака] – 1) зодчий, тот кто создаёт фигуру божества, 2) помещающий, располагающий, учреждающий, основывающий;

sthāpatya [стхапатйа] – 1) архитектура, зодчество;

«Страх».

Санскр. Starh [старх; формы: stṛh (стрих), astarhīt (астархит)] – причинять вред, ранить; убивать;

Astrāhata [астрахата] – раненый, убитый;

Astrāghata [астрагхата] – рана, порез; глубокая рана от удара;

Astra [астра] – стрела, метательный снаряд; оружие; меч лук.

«Суд».

Санскр. sudhī [судхи] – мудрый, умный, здравомыслящий; правильное понимание; сообразительность, понятливость;

Sūd [суд; формы: sūdita (судита) sūdyate (судйате)] – приводить в порядок, поддерживать в поядке, вести себя правильно; управлять, руководить; готовить; выполнять; убивать, разрушать;

sūday [судай] – управлять; выстраивать, приводить в порядок; производить; выстраивать; завершать; приводить к концу; уничтожать; убивать; разушать;

др. инд. Samdhis [самдхис], samdhā [самдха] – договор, связь, объединение.

«Сущий».

Санскр. asti [асти] – есть, будучи, являясь.

«Тайна».

Авест. Taya [тайа] – тайный.

Санскр. Tay [тай; формы: tayate (тайате), taye (тайе)] – идти к чему-л.; защищать;

Tāyana [тайана] – удача, успех;

др. инд. stāyati [стайати] – является тайным.

«Талан» – счастье, удача, прибыль, находка.

Тадж. «толеъ» – счастье, везение; судьба, предопределение; восходить;

«Таоло» – рел. Всевышний (эпитет Бога);

санскр. Tolana [толана] – поднятие; взвешивание;

tul [тул] – поднимать; взвешивать;

tulana [тулана] – поднятие; взвешивание на весах; оценка (имущества).

«Творение, творить».

Творить – придавать форму, т.е. «ограду».

Cанскр. Dvar [двар] – заграждать, преграждать; закрывать, укрывать, прятать;

тадж. «девор» – стена, забор, ограда;

«девора» – стена, стенка; перегородка, загородка; край;

«тавора» – ограда, забор; изгородь.

«Треба» (жертвоприношение).

Trup [труп; формы: tropati (тропати)] – вредить, ранить; убивать;

Tarpay [тарпай] – насыщать, удовлетворять; подкреплять; радовать;

tṛpra [трипра] – довольный, удовлетворённый; жертвенное подношение едой; топлёное масло или подношение из него.

«Тьма».

Санскр. Tama [тама] – темнота.

«Хорошо».

Осетин. Xorz [хорз], xvarz [хварз] – хороший;

йезидск. (курдск.) «хер» – добро, благодеяние;

авест. Hvarǝz [хварез] – благодетельный.

«Храм».

Ц.-слав. «храм» – 1) дом, 2) церковь;

«храмина» – дом, кровля, темница, тюрьма, комната в темнице [Дьяченко, 1900].

Санскр. Harmika [хармика] – небесный алтарь;

Harmya [хармйа] – дворец, крепость, большой дом, скала;

Śarman [шарман] – убежище, дом, охрана, защита; зонт, ширма,

иранск. Хäрäм – запретное, священное место,

хеттск. Karimmi [каримми] – храм. [Рачинский, Фёдоров, 2014а; 2014б].

В этоит же ряд входят заимствованные из иранских языков:

араб. «хаpам» (религ. запретное), иврит. «херем» (религ.запрет).

«Хула - брань, ругня, сквернословие» [В.Даль].

Санскр. helā, heli [хела, хели] – неуважение, презрение,

Hala [хала] – помеха, препятствие; ссора, перебранка,

Khala [кхала] – прения, спор;

Kal [кал] – звучать; издавать звук

русск. «голос», «калякать» – говорить;

польск. Hałas [халас] – шум;

Тадж. «калкал» – болтовня, многословие;

«қол» – громкий, оживлённый разговор; споры, пререкания.

«Ход».

Санскр. Hod [ход] [формы: hodati – ходати] – идти, приходить;

Hud [худ] [формы: hodati – ходати, ahodit – ходит] – идти.

«Чаша».

Санскр. caṣaka [чашака] – чашка; caṣāla [чашала] – “чаша” (круг или кольцо) на вершине жертвенных столбов;

тадж. «коса» – чаша, чашка.

«Часть».

Тадж. «чозъ» – часть, доля;

«хаз» –доля, часть; удел, участь; удовольствие;

санскр. Ças [шас] – разрубать, разрушать

польск.cios [чёс] – удар, т.е. то, что отделяет – создаёт части.

«Чары, чародей».

Авест. čārā [чара] – средство;

нов.-перс. Čār [чар] – средство;

čāra [чара] – средство, помощь, хитрость.

Санскр. kṛt [крит] – делающий ч.-л., совершающий ч.-л.;

kṛta [крита] – дело; магия, волшебство;

kar [кар] – делать, совершать;

kāra [кара] – 1) исполняющий ч.-л., делающий ч.-л.; дело; действие; религиозное действие; ритуал; 2) гимн; мольба;

kratu [крату] – дело; ритуальное действие, жертва, жертвоприношение;

«Чин, учинить».

Др. инд. Cinoti [чиноти], Cayati [чайати] – накладывает, располагает, собирает, составляет, строит;

авест. Čayeiti [чайуити], činvaiti [чинваити] – выискивает, выбирает; с приставкой «vi» – разделяет.

«Читать».

Др. инд. Cetati [четати] – соблюдает; мыслит, познаёт, понимает;

cittiś [читтиш] – мышление, понимание, намерение;

ketas [кетас] – мысль, умысел, желание;

cikitvān [чикитван] – понимающий, знающий;

авест. Čisti [чисти] – мышление, познание, понимание;

čikidwā [чикидва] – мудрый;

тадж. «китоб» – книга.

«Чудо, кудъ (волхованье), кудесы (чудеса, чары)».

Тадж. «ҷоду» [чоду] – колдовство, магия; заговор; заклинание; чары; волшебство.

Санскр. Akutas [акутас] – ниоткуда; ни из какого направления в пространстве; беспричинно; не из-за чего;

kuṭi [кути] – поворот, извилина.

Др. инд. a-kūtiś [а-кутиш] – умысел.

«Яга-баба».

Словацк. Ježibaba [йежи-баба] – баба - Яга (jež – ёж) (ср. русск. «бабка-ёжка»);

польск. Jędza [йендза] – ведьма;

македонск. «баба-рога» – баба - Яга («рга» – 1) бить, лупить, колотить, 2) тяжело работать, надрываться;

«ргне» – стукнуть, треснуть; «рог» – рог; зубец (вил и т.д.);

литовск. jega [йега] – сила;

ragana [рагана] – колдунья, ведьма.

Санскр: yaj [йадж; формы: yajati (йаджйати), yajya (йаджйа); и др.] – 1) почитать, поклоняться, 2) приносить жертву;

Yāga [йага] – жертвенное подношение, жертва;

Yāgakarman [йага_карман] – ритуал жертвоприношения. (Звуки «г» и «дж» легко переходят друг в друга).

русск., словацк. «ёж»  – острый предмет.


Источник: А.В. Рачинский, А.Е.Федоров "Русская церковь - хранительница народной дохристианской культуры"

Одно из лучших интервью Петра Толстого грузинской журналистке о будущем Абхазии, Южной Осетии и Грузии

У Толстого, - каждое интервью, - лучшее! Он любит Россию, и умеет её защищать. Моё искреннее уважение и восхищение!Похоже, тётенька закончила грузинское ПТУ журналистики. Ещё и весеннее...

Почему у них (у него) не получится

Говорят, если процесс нельзя остановить, его надо возглавить. Как правило, речь идёт о деструктивных процессах в обществе, которые, в результате, превращаются в банальный мазохизм. Тогд...

Обсудить
  • Не смог пройти мимо "paśu [пашу] – крупный рогатый домашний скот; жертвенное животное", поскольку слово это ещё переводится и как просто "животное", и как "зверь". Мало того, "пашу" бывают и четвероногие, и -- о ужас! -- двуногие  : ) Вот. А опекает все те "пашу" бог Пушан (ибо ПАШУ = ПУША = ПУШАН), который в комментариях проф. Елизаренковой назван не только "покровителем скота", но ещё и "солярным богом", и "охранителем дорог"... Вот. Ну и как, дорогая Русениха, никого Тебе не напоминает этот "Попечитель скота"..: )
  • Просто радуюсь вам. Делаете то, что я хотел, но не успел.