Ялишаньда Пусицзинь или Александр Пушкин

8 737

Даже боюсь спросить знатоков, как будет звучать «Сергеевич»… По ходу два вопроса этим знатокам наших китайских товарищей, с которыми дружба даже лучше, чем при Сталине и Мао. Вопрос: Можно ли китайскими (или японскими иероглифами: ну куда же без азиатских мозгов) записать русское имя? Ответ: Да, но оно будет звучать иначе!

Технически любое иностранное имя можно записать при помощи китайских или японских иероглифов, однако при письме и чтении оно, скорее всего, будет сильно отличаться от оригинала.

Китайские и японские иероглифы обозначают, как правило, не отдельные звуки, а слоги. Японские слоги традиционно заканчиваются на гласный, а китайские — на гласный или «-н»/«-нь». То есть Александр Пушкин по-японски будет звучать как Арэкусандору Пусикин, а по-китайски — Ялишаньда Пусицзинь.

"Верните их!" О чем Белоусова попросил Захар Прилепин и военкоры
  • Hook
  • Сегодня 10:36
  • В топе

Для начала, чтобы было понятно, как восприняли на фронте отставку Шойгу. Со слов наших военкоров и военблогеров.   Это - Дмитрий Стешин: Юрий Подоляка: "На Украине очень ...

Град Изборск - древний Славенск

«Здесь каждый камень гранью чувствХранит лучистый отпечатокТвоих шагов, родная Русь!»А.С.Пушкин«Я пришел сюда неожиданно, совершенно не зная этих мест, и передо мной, как в сказке, раск...

Кадровые перестановки. Всё пропало (нет)

Со вчерашнего вечера в личке и комментах «А что вы думаете о кадровых перестановках?», «Напиши об отставке Шойгу» и тому подобное. Меня, если честно, эта тема вообще не ...

Обсудить
  • Paris = Париж, тоже неплохо звучит...
  • ???
  • Москва, Moscow, Moskau.
  • У япошек 2 алфавита - один для записи родных слов, другой для иностранных.