Как наглосаксы "выигрывают" Вторую Мировую? А вот так - языком да грантами… (Заметки на полях)

49 2167

Встретил любопытный факт. Переизданы мемуары советского аса Е.Мариинского ("Внизу - передний край" 1966 года) после его смерти. 

В каком виде? Да, вот, - "Я дрался на «Аэрокобре» (2005 г). Глянул мнения читателей… Опа! Вскрытие наблюдательным читателем с ником Lex8 (http://flibusta.is/b/69369 может, сотрут, грешат  флибустьяне несколько, э-э-э, либер-страстно) показало, что некто, за долю малую, исказил контексты книги так, будто наши асы побеждали благодаря амерским "Аэрокобрам". Читайте сие вскрытие наглосаксонского трупного яда сами - понимающему довольно:

"Название книги Е.Мариинского звучит как вызов кое-кому из сталинских «соколов»"?________________

Смешно. Автор умер в 1993, книга вышла в 2005. Книга повторяет текст другой книги - "Внизу - передний край" 1966 года.

Но повторяет текст в новой редакции. Сравните текст 1966:

"И вот как-то после обеда командир полка объявил, что получено разрешение облетать для ознакомления район боевых действий. Он собрал тогда летчиков, разобрал порядок взлета и сбора, взаимодействия в бою — ведь летели к линии фронта, и никто не мог гарантировать от встречи с фашистским истребителями.

— Учти, Женька, мы идем на правом фланге. Значит, самые крайние со стороны немцев. Смотреть в оба нужно, — говорил тогда Королев своему ведомому." http://militera.lib.ru/memo/russian/mariinsky_ep/01.html

И текст 2005:

"И вот как-то после обеда командир полка, построив летный состав, объявил, что получено разрешение облетать для ознакомления район боевых действий. Ведущим он назначил своего заместителя, штурмана полка Овчинникова. В это время полк был уже вооружен американскими истребителями «Белл Аэрокобра» с отличной радиостанцией, так что все три эскадрильи (полки к этому времени стали трехэскадрильного состава) и все 30 летчиков на 30 истребителях отлично слышали друг друга.

Еще перед взлетом Овчинников построил летчиков. Объявил порядок взлета и сбора, взаимодействие в бою — ведь летели к линии фронта, и никто не гарантировал от встречи с вражескими самолетами.

— Учти, Женька, мы идем на правом фланге. Значит, самые крайние со стороны немцев. Смотреть в оба нужно, — говорил тогда своему ведомому Королев." http://flibusta.is/b/69369/read

Аэрокобра появилась только в новом издании, с новым названием."



Ну как вам эти ползучие победы "Великого Американского Духа"  за грантовские сребреники? Ведь прежде, чем наших детишек выводить на улицы цветных революций, всяким там Соросам и Ко надо же их морально подготовить? 

Пы сы. Если кто подобное "галюциногенное оружие" где встретит, подкиньте для рассмотрения, добре?


Пы Пы сы.   Когда нашим армейцам, контрразведчикам и просто русским удается тяпнуть обушком по пальчикам наших блудливых партнёров в деле всей их жизни - устроении нам гадостей, традиционно  слушаю скулёж Крис Де Бурга о собачьей доле ихних шпионов у нас:

Moonlight and vodka

Fix me a drink, make it a strong one,

Hey comrade, a drink, make it a long one,

My hands are shaking and my feet are numb,

My head is aching and the bar's going round,

And I'm so down, in this foreign town;


Tonight there's a band, it ain't such a bad one,

Play me a song, don't make it a sad one,

I can't even talk to these Russian girls,

The beer is lousy and the food is worse,

And it's so damn cold, yes it's so damn cold,

I know it's hard to believe,

But I haven't been warm for a week;


Moonlight and vodka, takes me away,

Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,

Ooh play boys, play...


Espionage is a serious business,

Well I've had enough of this serious business,

That dancing girl is making eyes at me,

I'm sure she's working for the K.G.B.

In this paradise, ah cold as ice;


Moonlight and vodka, takes me away,

Midnight in Moscow is sunshine in L.A.,

Yes, in the good old U.S.A.


На русский название песни переводят как "Лунный свет и водка". Но это не совсем точно...  "Moonlight" на слэнгах разведчиков ихних и гангстеров - самогон есть. То есть сей скулящий в Москве от страха  перед нашей контрразведкой шпиён уже деморализован, запивает самогон водкой...  А чё? Хай не лезуть... Ну, и перевод сей скулёжки:

Первач и водка

Сделай мне коктейль покрепче,

Эй друг, коктейль и побольше.

Мои руки трясутся, а ноги занемели,

Голова болит, и все в баре пошло кругом,

И мне так плохо в этом чужом городе.


Сегодня в баре играет рок-группа, не такая и плохая.

Сыграй мне песню, только не грустную.

Я просто не могу разговаривать с русскими девушками,

Пиво отвратительное, а еда еще хуже,

И чертовски холодно, да чертовски холодно.

Я знаю, трудно поверить,

Но я уже в течение недели не отогревался.


Первач и водка помогают мне забыться,

Полночь в Москве — обеденное время в Лос-Анджелесе

Играйте, ребята, играйте...


Шпионаж — это серьезное дело,

Я по горло сыт этими серьезными делами,

Та танцующая девушка строит мне глазки,

Я уверен, она работает на КГБ.

В этом раю холодно, как во льдах.


Первач и водка помогают мне забыться,

Полночь в Москве — полдень в Лос-Анджелесе,

Да, в старых добрых Штатах.

(слушать тут  https://music.yandex.ru/album/...  )

В Люберцах семь мигрантов отмудохали местного. А из полиции они ... просто "сбежали"
  • Hook
  • Вчера 15:55
  • В топе

Может кто-нибудь готов разъяснить, что означает эта фраза, но я ее реально не понимаю. Вернее, понимаю так, что в это просто поверить не могу. Вчера состоялся разговор Путина и Рахмона. По его ...

Просто новости - 183

Мне одному кажется, что они только что запили шаурму минералкой Perrier? В США заканчиваются информаторы о дефектах самолётов Boing. «Чей Крым?», – уже не актуально, сказал ка...

Обсудить
  • Информационная война как она есть.
  • +!!!
  • Та же фигня творилась и с мемуарами Жукова.
    • SS
    • 11 апреля 2017 г. 13:42
    +++
  • Потому и переводят всё на электронику - редакция от "министерства правды" одним кликом. А библиотеки горят. Сатанисты никогда не скрывали свои планы, только маскировали фантастикой. И Голым вудом. Подобный же разбор читал по мемуарам Жукова. Коньюнктурщике, бле.