БАЙКА №1 "СВАДЕБНЫЙ ФЕЙЕРВЕРК"

3 1212

Заказывали как-то у моего знакомого пиротехника свадебный фейерверк, ничего особенного, вполне себе обычная свадьба, средний бюджет и все такое.

Ну и уже в дверях, на выходе из его офиса мама с дочкой (которая невеста) спохватились и попросили еще надпись пиротехническую сделать, в общем тоже не бог весть какая инновация. Мой приятель сказал что все понял, записал имена молодых, поставил дату в план – в общем все как полагается.

Наступил долгожданный день свадьбы, в завершение праздничного застолья – горящие надписи имен молодых и фейерверк. Сытые и довольные гости выходят на крыльцо, отмашка к запуску, загораются надписи и...вместо стандартных в этих случаях восторженых восклицаний и криков радости – гробовая тишина, которая прервалась пронзительным возгласом на грани ора новоиспеченной тещи:

- Да что же это такое творится-то!!!?

Не успев проанализировать странную реакцию уважаемой публики, мой знакомый видит как от толпы на крыльце банкетного зала отделились разгоряченные весьма недорогим алкоголем , но решительно настроенные крепко сложенные родственники со стороны непонятно даже кого (и это уже не важно) и бодрой полупьяной рысцой направились в его сторону. Почуяв неладное мой приятель едва унес ноги.

Вы спросите что произошло?

Взору разгоряченной благодарной публике предстала надпись ТОЛЯ + АНЯ, все бы хорошо, но жениха звали КОЛЯ.

Мораль такова – слушайте клиента, даже тогда, когда как вам кажется все 1500й раз понятно и стандартно.

Источник

Чем и как Россия может помочь Гагаузии

Политолог и публицист Ростислав Ищенко, отвечая на вопросы читателей издания «Военное дело», прокомментировал обращение властей Гагаузии к Москве в поисках защиты от Кишинева, а также р...

Обсудить
    • syte
    • 9 марта 2016 г. 09:36
    мораль тут другая любые надписи надо принимать от клиента только в письменном виде с его подписью, подтверждающей правильность написания. Даже если в тексте клиента есть грамматические ошибки. и можно не слушать.