"Речевой нюанс" (Микитко сын Алексеев)

30 1137

Мы часто испытываем дискомфорт, когда слышим «неканонические» формы слов. Все эти «ихние», «ложить» и прочие источники занижения оценок на уроках в школе мы воспринимаем как нечто органически чуждое русскому языку. Но так ли всё просто?

Действительно, нормы языка не всегда и не везде были такими же, каким нас учат в школе. Многие «неправильные» формы на самом деле отражают архаичные нормы языка, местные диалекты, незнакомые нашим современникам принципы построения слов и грамматические конструкции.

Обычный человек судит о словах с высоты привычного ему обиходного языка и усвоенных школьных знаний. Судит непрофессионально и очень наивно. Но всё меняется, когда за дело берётся настоящий специалист. И сегодня в нашей программе — невероятно увлекательная серия видеороликов «Речевой нюанс» от профессионального филолога, Микики сына Алексеева, который расскажет нам много удивительного и неожиданного о мало знакомых нам речевых нюансах.

Канал автора: https://www.youtube.com/channe...

Беспредел вместо законов войны

Напоминаю, что я по-прежнему не военный эксперт, любые мои мнения насчёт военных действий являются дилетантскими (и дальше согласно стандартному дисклеймеру). Но тут как раз не про военный аспект, а п...

Китайцы во Франции. Тупосюжетный триллер

Поотнимаю немного хлебушка у Баграта... Заселяется Си Цзиньпинь в гостиничный номер в Париже, а все ножки у кровати стоят в тазиках с водой. Чтобы клопы с пола на кровать попасть не могли. - А...

Мем о релокантах

Вы наверняка обратили внимание, что далеко не все поуехавшие приживаются на новых местах, все чаще критикуют местные порядки. Мне запомнился один диалог, скопированный, видимо, из Фейсбука. Примерно т...

Обсудить
  • Плюсую за тему изменчивости языка и вариативности местных форм. МЕСТНЫХ! Литературная форма (она же "правильная") - одна. Разоблачительный пафос выступающего странен, чтобы не сказать больше. Литературный язык складывается в процессе формирования единого языкового пространства из группы местных говоров/диалектов и призван обеспечить взаимопонимание между жителями различных областей. Автор осуждает советскую языковую политику? Молодец! Если у Стерлигова еще остались деньги, он должен выписать мальчику премию) Французы вкладывались в закрепление норм литературного языка по кр.мере с 17 века, для итальянцев это до сих пор проблема. Немцы постарались и аналогичную проблему-таки решили, хотя не сказать, чтобы на 100%. Ну, а русским-то единая языковая норма ведь ни к чему, давайте скорее "искать свои корни" еще и тут, благо что фоменкоиды уже приелись.
  • Статья ну очень интересная, своеобразная. Вопрос, поднятый в ней, понятен - не считать древние (или не очень древние) слова и выражения, написанные или произнесённые в настоящее время, неправильными. Потому что имеется множество причин (приведены) так не считать. Ознакомлюсь ещё позже, в закладках.
  • Информация любопытная для человека, интересующегося языком. Но зачем тут тыкать пальцами, изображая блогера "на горячем"? :)) Выглядит на редкость нелепо и дисгармонично контексту.