Турецкий поэт взорвал интернет, извинившись перед Россией за Эрдогана

42 7916

Хюсейн Хайдар

Турецкий поэт Хюсейн Хайдар в поэтической форме извинился перед россиянами за сбитый военно-воздушными силами его страны военный самолет Су-24 и гибель летчика. Об этом сообщает ТАСС.

Хайдар перечислил ряд близких ему художественных образов из России, перед которыми он просит прощения, в том числе поэта Владимира Маяковского, писателя Максима Горького, первого космонавта Земли Юрия Гагарина, а также героев, победивших фашизм.

Завершается стихотворение строкой: «И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова».

Хюсейн Хайдар — известный турецкий поэт, лауреат национальных премий, печатавшийся в литературных журналах. Он родился в 1956 году, в 1973 стал первым на конкурсе поэтов, организованным министерством национального образования. Стихи поэта переведены на многие языки мира.

http://lenta.ru/news/2016/03/1...

Как пишет Хайдар в своем стихотворении «Извинение перед великим русским народом» он чувствует свою вину за то, что «преступление вершилось на его глазах» и он мог бы попытаться пресечь его. «На наших глазах были порваны братские узы», — сокрушается поэт.

Извинение перед великим русским народом

 

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар

Стал свидетелем подлых и темных деяний,

Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых

 

Немыслимо, но преступление это

Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но к сожалению, осознал это только потом

 

Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я

Мужеством русских гор, равнин и степей

Да простит меня земля великого Ленина

 

На наших глазах были порваны братские узы,

Все это случилось и у меня на глазах

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому

 

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране

Что светит так слабо отечества светоч,

 

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я

В дестанах и песнях прощенья молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою

 

Прощенья прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне

 

У Семена Аралова прощенья прошу

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души,

Осыпал нас благами в минуту трудную

Я прощенья прошу у крестьянина русского,

У русского революционера

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

 

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету

Я не смог от позора спасти свою страну

Великий русский народ извини меня за это

И колени склонив я прощения прошу у мамы Олега Пешкова. 

Они ТАМ есть! Русский из Львова

Я несколько раз упоминал о том, что во Львове у нас ТОЖЕ ЕСТЬ товарищи, обычные, русские, адекватные люди. Один из них - очень понимающий ситуацию Человек. Часто с ним беседует. Говорим...

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

Обсудить
  • Настоящий человек!
  • Интересно,можно про него сказать:-поэт у турок больше,чем поэт.?
  • Потрясает его смелость и мужество.Он многим рискует. Честный Поэт.
  • смелый и сильный поступок.Хоть кто-то из турок решился на это.
  • а английский бомж про укроину спел