Еврейская тетраграмма ЙХВХ, то есть четыре буквы Йуд-Хей-Вав-Хей, с внебуквенной огласовкой "е-а-о" встречается в текстах Ветхого завета Йеховах Бога с народом древнего Израиля, ни много, ни мало, а 6828 раз, то есть в сотни раз больше чем любое другое имя, но вы не обнаружите его в христианской Библии. Более того, вы не обнаружите в христианской Библии и настоящее имя иудейского пророка Христа, помазанного святым духом Йеховах Бога. Вместо имени Йеховах Бога в Библии прославляются имена совсем других Богов - "Иегова", "Яхве", "Господь", "Сущий","Саваоф" и прочих христианских идолов, то есть имена мертвых Богов, выдуманных людьми, достигающих свои политические цели, чтобы жить за чужой счет с помощью религии.
,
Причина удаление христианами настоящего имени Небесного отца и его пророка Христа, вполне понятна. Все человечество, отказалось быть помощником Небесного отца и поэтому стало мертвым для его Создателя великого Йеховах Бога. Все люди, не исполняющие волю Йеховах Бога, как его враги, по его закону становятся сначало мертвым духовно, а позже, по оставлению потомства, навсегда возвращаются в земную пыль, вместе со всеми знаниями и мыслями. Чтобы примириться с людьми, ищущими правду, а не довольствующими ложью Дьявола, Йеховах Бог начал оживление мертвого человечества с народа древнего Израиля, через своих пророков открыв свое святое имя только этому народу, и заключил с ним вечный завет о создании из его представителей Небесного Царства священников, которые в отличии от мертвого человечества будут прославлять его имя вечно, а следовательно должны знать его имя.
Таким образом, первенцами, оживленными из мертвого человечества, сначала духовно, а потом и физически, станут помазанные святым духом Йеховах Бога, пророки, наученные учителем пророков Йехошуа Христом. Имеенно они станут судьями, оживляющими из мертвого человечества, только тех, кто пожелает исполнять волю Йеховах Бога и стать его земными помощниками, прославляющими имя Йеховах Бога как это делал Авраам, Исаак, Лот, и другие древние люди. В отличие от мертвых Богов мертвого человечества один Йеховах Бог является живым Богом живых людей, способным оживить к жизни даже тех, от кого не осталось ничего кроме земной пыли.
34 Йехошуа сказал им: "Только в этом веке люди женятся и выходят замуж; 35 Но те, кто умудриться достигнуть будущего века, когда Йеховах Бог будет осуществлять оживление из мертвых, то не будут уже ни женится, ни выходить замуж, и не будут иметь детей 36 Поскольку они уже не будут умирать, и необходимость в продолжении рода у них отпадает. Будучи наследниками вечной жизни, они станут подобны небесным херувимам, как настоящие, дети Йеховах Бога. 37 Если бы вы внимательно читали Тору, то знали бы, что пророк Моше показал, что мертвые оживают. В том месте Торы, где говорится о несгорающем кусте, пророк Моше называет Йеховах 'Богом Авраама, Богом Йицхака (Исаака) и Богом Йаакова'. 38 Это показывает нам, что Йеховах, не Бог мертвых, а Бог живых, и поэтому все дети Йеховах, в отличии от детей других Богов, останутся живы". (Библия пророка Христа Луки 20:34-38)
Все современное человечество состоит из мятежных потомков Адама и Евы, которые приняли предложение Лжеца-Дьявола освободиться от опеки своего Небесного отца великого Йеховах (читается, как Йеова с ударение на последнем слоге) Бога и самостоятельно, как Боги, судить что такое добро и что такое зло. Именно эта глупость и привела к тому, что по закону Небесного отца все люди стали мертвыми для Йеховах Бога. А поскольку Йеховах Бог является единственным источником жизни, и его имя означает "Он источник жизни", то добившись свободы от своего Небесного отца все люди стали не только духовно мертвыми, но и стали умирать физически, получая жизнь только на короткое время, необходимое для продления человеческого рода, чтобы люди не вымерли как динозавры или мамонты. Таким образом, вырвавшись на свободу от опеки Небесного отца, человечество оказалось в заднице, со всеми вытекающими последствиями - социальное неравенство, воровство, преступность, войны, болезни, а впереди смерть и забвение.
4 Йеховах, я прославил имя твое на земле, совершив дело твое, которое ты поручил мне исполнить. 5 Отец, прославь меня рядом с собою, той славой, которую я, имел у тебя прежде сотворения мира. 6 Я открыл имя твое, Йеховах, своим ученикам, которых ты избрал для меня из мира, лежащего во власти Бога обмана и лжи. Они были прежде твоими служителями, но ты дал их мне, чтобы они исполнили слово твое! 7 Теперь они знают, что все те, кого ты дал мне из этого злого мира стали твоими детьми, 8 И, я передал им слова, которые ты дал мне, как Отец их небесный, и они приняли слова твои. Они узнали, что я пришел от тебя, и поверили тому, что это ты послал меня к ним. (Библия пророка Христа Иоанна 17:4-8)
Поскольку христиане украли Священные Писания древнего Израиля и таким образом стали правоприемниками иудаизма, то казалось бы, им должно быть известно имя Йеховах - Бога Израиля, открытое иудейским пророком Йехошуа Христом своим ученикам, как об этом записано в Библии. Но для этого христианам, нужно было бы, оставить своих слепых вождей христианских культов, и стать учениками пророка Христа, настоящее имя которого Йехошуа, читается Йе-шуа, означает "Йеховах Бог есть спаситель". Но христиане полюбили ложь антихристов - религиозных учителей христианства, и конечно же, не оставят своих религиозных учителей, которые обещали этим глупым людям Небесное Царство, обещанное Небесным отцом народу Израиля. Естественно, что христиане, обманутые своими религиозными учителями, никогда не будут допущены в Небесное Царство священников Йеховах Бога, а поэтому знать имя Небесного отца им ни к чему. Удел христиан прославлять имена своих мертвых Богов-идолов.
3 Моисей взошел к Йеховах Богу на гору, и воззвал к нему Йеховах Бог с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым: 4 вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас, как на орлиных крыльях, и принес вас к Себе; 5 итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля, 6 а вы будете у Меня Царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым. (Тора Исход 19:6)
Из этого пролне понятно, почему настоящее имя Небесного отца, которое прославлял иудейский пророк Йехошуа Христос современному, как впрочем и уже умершему человечеству, лежащему в своих могилах, в том числе и христианам, конечно же неизвестно. Причина банальна. Все христиане это ученики своих религиозных учителей, которые выдают этим глупым людям поклонение Богу солнечного креста Митре-Езусу за поклонение Небесному отцу, а не ученики Христа. Однако, понимая, что без имени Небесного отца, стать претендентами в его Небесное Царство невозможно, корыстные христиане стали выдумывать Небесному отцу различные имена.
Одно из таких выдуманных имен стало имя "Иегова", в которое вцепились глупые христиане-иеговисты. Обнаружив это фальшивое имя в Русской Библии иеговисты обрадовались ему как дети, решив назвать свою американскую секту в России"Свидетели Иеговы", а не "Джихова уитнесис", как она с 1931 года называется в США.
Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Зав;та митрополита Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста). Книга Бытія. Глава 2-я.
4. Сіи суть порожденія небесъ и земли, при сотвореніи ихъ, въ то время, когда Іегова Богъ создалъ небеса и землю, 5. и всякій полевой кустарникъ, котораго до того не было на земл;, и всякую полевую траву, которая до того не произрастала; ибо Іегова Богъ не посылалъ дождя на землю, и не было челов;ка для возд;ланія поля, 6. и паръ не поднимался съ земли для орошенія всего лица земли. 7. Іегова Богъ сотворилъ челов;ка изъ персти земной, и вдунулъ въ ноздри его дыханіе жизни, и челов;къ сталъ душею живою. 8. И насадилъ Іегова Богъ садъ въ Едем; на восток;; и поставилъ тамъ челов;ка, котораю создалъ.
Но, давайте выясним, почему мирополит Филарет Дроздов, архимандрит Макарий Глухарев, и другие переводчики еврейских текстов Священных Писаний народа Израиля на русский язык использовали это чужое имя, не принадлежащее Небесному отцу, в имени которого не может быть букв И и Г, как в имени Иегова.
Христианские учителя это хорошие сказочники, которые кормят своими баснями, и не только Сторожевыми, но и Апостольскими баснями, всех своих учеников. В одной из таких христианских сказок говорится о том, что имя "Иегова" было введено в оборот легатом Папы Римского Петром Галатиным в 1518 году. Но на самом деле имя Бога, открывшегося только одному народу древнего Израиля, в звучании "Иегова" упореблялось и до Петра Галатина. В 1278 году оно появилось в латинском труде испанского монаха Раймунда Мартини Pugio fidei («Кинжал веры») . Раймунд Мартини употребил написание Иохоуа. Вскоре, в 1303 году, Порчет де Сальватикис закончил труд под названием Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos («Победа Порчета над нечестивыми евреями») . В нем он также упомянул имя Бога, изобразив его разными формами: Иохоуах, Иохоуа и Ихоуах. И только, в 1518 году, Петр Галатин опубликовал труд под названием De arcanis catholicae veritatis («О тайнах универсальной истины») , где он пишет имя Бога как Иехоуа или Иехова, но не как "Иегова", как утверждают лживые христиане.
Людям, которые никогда не занимались профессиональными переводами с одного языка на другой, каковыми являются практически все христиане, не известно такое понятие как транслитерация, которая сыграла злую шутку с изобретателями имени "Иегова", не имеющего никакого отношения к имени Йеховах Бога, которое прославлял иудейский пророк Йехошуа Христос. Если бы имя Небесного отца было Иегова, то тогда теофорное, то есть прославляющее Бога Израиля имя Христа - Йехошуа - "Йеховах Бог есть спаситель" было бы Иегошуа. Однако, оно читается и произносится как Йешуа, а не Езус-Исус, как имя кельтского Бога солнечного креста, ставшего Богом христиан, и не Иегошуа.
Транслитера;ция — точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности, при которой каждый знак (или последовательность знаков) одной системы письма передаётся соответствующим знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма. Говоря проще, транслитерация это замена букв исходного языка на ьуквы языка перевода. Поэтому в правильной транслитерации имени ЙеХоВаХ, не может быть никаких других букв. Но дело в том, что в старом русском - старо-славянском языке, не было буквы Й, она появилась гораздо позднее чем выдуманное имя Иегова. И поэтому еврейскую букву Йуд на старославянском, вынуждено транслитерировали буквой И, а не Й, как в настоящем имени Небесного отца.
Й, й, одиннадцатая буква современного рус. алфавита. Её название – «и краткое» – употребляется как сущ. ср. рода, напр. «прописное и краткое». Буква Й введена в гражд. азбуку в 1735. Первоначально имела наименование «и с краткой» [«кратка» – обозначение надстрочного знака (см. Диакритические знаки), отличающего эту букву от буквы И]. До реформы 1917–18 занимала то же алфавитное место, что и буква И. После реформы имеет самостоятельное место в алфавите.
Но как в имя Небесного отца попала чужеродная буква "Г"? Для людей, хорошо знающих несколько языков, пусть даже не еврейский, а английский или немецкий, хорошо известно, что в русском языке нет аналога английскому [h]. Точно так же, как в русском язвке нет и аналога еврейской букве (Хей). Однако, похожий звук есть в малороссийском или украинском языке, и это звук [гэ]. В украинском буква Г обозначает именно гортанный звук. Еще мы называем это "гэкать". В международных документах украинская гривна - UAH, а не UAG, а Луганск в одних языках Lugansk, в других - Luhansk.
Именно по этой причине филологи и переводчики еще во времена Российской империи сформировали традицию, по которой украинский звук [Гэ] образовал некий мостик, который роднит мягкое английское [h] с твердым русским [хэ]. Так в Западной части России, на территории современной Украины, на малороссийском диалекте русского языка, ошибочно называемого сегодня украинским, в имени Йеховах и появилась чужеродная буква «Г» вместо "Н", и чужое имя "Иегова", А для благозвучности изобретатели имени "Иегова" убрали ее с конца, поскольку буква "Хей" встречается в имени Небесного отца дважды, и поэтому на малограмотном языке сельской окраины России - Украине, должно было записываться не как Иегова, а как Иеговаг. Но надо понимать, что в отличии от малороссийского диалекта буква "Г", на правильном русском языке всегда звучит твердо, а не как мягкое "Гэ-Хэ", и поэтому использовать ее в имени Небесного отца нельзя категрически, поскольку это будет совсем другое имя, не соответствующее тетраграмме ЙХВХ, читая и произнося которую евреи опускают букву Хей, отчего имя пишется как ЙеХоВаХ, но поизноситься как Йео-Ва с ударением на последнем слоге, которое в ложном имени Иегова приходится на средний слог, отчего русская буква "Г "совершенно непохожа на безударную Хей.
Позже эта малороссийская традиция передавай букву "h" с немецкого языка, и букву "Хей" с еврейского языка, как "Гэ", ушла в прошлое, и имена Ханс, Херберт, Хелена уже не транслитерировали на русский язык как Ганс, Герберт, Гелена, но имя Йеховах так и осталось в русском языке с ложной транслитерацией как Иегова.
Сегодня совершенно точно можно сказать, что четырехбуквенное имя Небесного отца (Йуд-Хей-Вав-Хей), открытое в древность одному народу Израиля, должно записыватся на кириллице как ЙеХоВаХ, но прочитываться как ЙеоВа, с ударной буквой "Вав", но никак не Иегова и не Егова, как оно записывалось несколько веков назад, на старославянском языке, например в Елизаветинской Библии 1751 года. Однако, христиане, как последователи жрецов Римской империи, прославляющих имена Богов солнечного креста в народах, поклоняющихся идолам, не собираются следовать примеру пророка Йехошуа Христа, чтобы вечно прославлять святое имя Йеховах Бога в Небесном Царстве священников, обещанном древнему Израилю.
Христиане, так и остались мертвыми для Йеховах Бога, поскольку их интересовала не правда учения пророка Христа, прославляющего имя Йеховах Бога вечно, как первенца из мертвого человечества. Христианские сказочники, придумали ложь, которая устраивала всех христиан, мертвых для Йеховах Бога, о том, что у Бога множество имен. Это как у человека по имени Петр, есть и другие имена, Петух, Петрушка, Петручио, Человек, Чувак, Кент, и многие другие "имена". Так в христианстве, идущем в свои вечные могилы, и земную пыль и ужасно далеком от Йеховах Бога, появились такие имена Бога Израиля, как Иегова, Яхве, Сущий, Господь, Саваоф, Бог Всемогущий, и так далее. К этому бесконечному списку имен Бога, придуманных мертвыми христианами можно добавить и имена Бога Израиля, придуманных древними греками - Иа, Иао, Аио, Иэво, и тому подобные. И тут удивляться не чему, поскольку из всех мертвых народов Йеховах Бог оживил из мертвого состояния своим духом правды только один-единственный народ Израиля, для того чтобы позже послать к нему своего сына - пророка Йехошуа Христа, который в отличие от лживых религиозных учителей открыл настоящее имя Небесного отца своим ученикам, научив их правильно молиться. И если бы мертвые христиане искали правду об уникальном имени Йеховах Бога, которое означает "Он источник жизни", то они оставили бы своих мертвых учителей и пошли по пути жизни, следуя за пророком Христом.
6 Ты же, когда будешь молиться Йеховах Богу, не ходи в религиозное собрание, а войди в комнату твою, и закрывши дверь, и оставшись наедине, помолись Йеховах Отцу твоему втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явное. 7 И когда молитесь Йеховах Богу, избегайте многословия, как это делают язычники, думающие, что будут услышаны в своих многословных молитвах. 8 Не берите с пример с молитв Йеховах Богу у язычников, поскольку знает Отец ваш небесный, в чем вы имеете нужду, прежде чем вы станете просить его об этом в молитве. 9 Молитесь Богу Израиля, не говоря лишнего: "Йеховах, Отец на небесах! Пусть очиститься от клеветы и будет почитаемо, как святыня имя Твое. 10 Пусть придет Царство Твое, пусть исполнится воля Твоя на земле, как и на небе. (Библия-Христа-Матфея 6:6-10)
Древние греки, такие же мертвые, как и христиане, слышавшие произношение тетраграмматона от евреев в древности, а часть из них непосредственно владевшая еврейским или арамейским языками (Ориген, Епифаний Кипрский, Иероним Стридонский, Феодорит Кирский) дают транслитерацию этого слова в своих сочинениях, описывая нравы и обычаи иудеев.
Диодор Сицилийский (90—30 гг. до н. э.)Иао; (;;;)[8]Ириней Лионский (II век)Иао; (;;;)[9]Климент Александрийский (II век)Иау; (;;;;)[10][11]Ориген (III век)Иа; (;;)[12][13]Аиа; (;;;)[14]Иао; (;;;)[12][13]Иаве; (;;;;)[14]Епифаний Кипрский (IV век)Иа; (;;)[15][16]Иаве; (;;;;)[15][16]Иероним Стридонский (IV век)Иа (Ia)[17][18]Иао (Iaho)[19]Феодорит Кирский (V век)И;а (;;)[20][21]Аиа; (;;;)[22][23]Иао; (;;;)[24][25]Иаве; (;;;;)[22][23]Порфирий, цитируемый Евсевием Кесарийским (IV век)Иэво; (;;;;)[26]Порфирий, цитируемый Феодоритом Кирским (V век)Иао; (;;;)[27] (греческие буквы имени Йеховах Бога используемые древними греками для транслитерации еврейской тетраграммы ЙХВХ можно прочитать по этому блогу:
В 1534 году немецкий реформатор лживого христианства Мартин Лютер издал свой перевод ветхозаветной части Библии с еврейской масоры, в котором тетраграммаа ЙХВХ повсеместно записана, как Jehovah, а в русской транскрипции Йеховах, но никак не Иегова. Но лживое христианство, основанное жрецами-понтификами Римского культа "Непобедимое солнце", не приняло имени Йеховах Бога, и продолжило прославлять имена своих выдуманных Богов-идолов. Поэтому из последующего издания перевода Лютера 1545 года имя Jehovah - Йеховах было полностью удалено и заменено фальшивым именем HERR - ГОСПОДЬ.
Оценили 0 человек
0 кармы