Дурак, бардак, кулак и другие турецкие слова, схожие с русскими, но имеющие неожиданное значение

4 1239

Турецкий язык очень интересный и колоритный. В нём много ярких запоминающихся слов, и среди всего этого многообразия есть слова, которые по произношению точно такие же, как в русском языке. Правда, значения у них сильно отличаются. Некоторые турецкие слова схожие с русскими будут для русского человека звучать смешно. Предлагаю именно о таких словах и поговорить. Надеюсь, вам будет интересно.

Кulak (произносится как "кулак") - ухо;

bardak (бардак) - стакан;

bayan (читается как "баян") - дама, женщина;

bankamatik (банкаматик) - банкомат;

durak (дурак) - остановка (автобусная);

saray (сарай) - дворец;

Baran (Баран) - турецкое имя, которое значит "величественный", "большой";

başka (башка) - переводится как "другой";

koza (коза) - кокон, коробка;

tabak (табак) - тарелка;

sır (читается как "сыр") - тайна, секрет;

bank (банк) - скамейка;

banka (банка) - банк;

ham (хам) - сырой;

dama (дама) - шашки;

kum (кум) - песок;

lapa (лапа) - каша;

tok (ток) - сытый;

kol (кол) - рука, рычаг, ручка;

kara (кара) - земля, суша, чёрный;

halat (халат) - трос, канат;

kakule (какуле) - кардамон;

kabak (кабак) - тыква, кабачок;

tuz (туз) - соль;

hurma (хурма) - финик;

кrema (крема) - сливки;

pasta (паста) - пирожное, торт;

kot (кот) - джинсы;

da (да) - тоже;

duy (дуй) - патрон;

уakut (читается как "якут") - рубин;

karga (карга) - ворона;

hata (хата) - ошибка;

şurup (произносится как "шуруп") - сироп;

kaban (кабан) - куртка.

На этом пока всё. Спасибо, что дочитали до конца.

источник:

Обыкновенный крот: 4 факта, полностью меняющих представление об этих зверьках

Что вы знаете о кроте? Ну коричневый, ну землю копает. А между тем кроты — это универсальные и очень опасные хищники, которые умеют охотиться под водой, роют гигантские тоннели и всё прекрасно видят. ...

Оружие, бойцы из КНДР: Что пишут про парад 9 мая в Европе и США

Мощный, красочный парад в честь 80-летия Дня Победы, состоявшийся 9 мая на Красной площади Москвы вызвал на Западе резонанс. Журналисты не могли не признать красоту, силу и оценить участие высоких гос...

Обсудить
  • :thumbsup: :smiley:
    • Anatol
    • 8 октября 2021 г. 13:41
    Ложные друзья переводчика - это слова в иностранном языке, чаще всего имеющие общее происхождение, которые по своему звучанию или написанию похожи на слова в родном языке, но имеют другое значение. Всего-то)))
  • Спасибо, познавательно :yum:
  • прямо русско-турецкий разговорник. :yum: Присяду ка я со своей баяном котом на банк и колом лапу с табака приправив тузом отведаю...