Русский язык - велик и могуч. Зачем нам английские слова?

19 2358

Посмотрел я новости сегодня. Послушал их. И немного даже обидно стало. Дело не в том, что они там говорили, а как. 

Вот помню в университете нам преподаватели постоянно твердили и указывали на то, что мы все американизируемся. Используем американские слова и выражения. Ведь большинство молодежи сейчас действительно использует "ок" вместо привычных русских слов: "хорошо", "ладно", "ладушки". Да еще можно найти синонимы, если постараться. Или же многие выкрикивают "вау" при удивлении. И сейчас для нас в этом нет ничего удивительного или же необычного. Таков современных сленг молодежи. Для нас это стало нормой. А вот люди, которым уже 40+ немного не понимают. Как мы так много можем использовать иностранных слов в нашей речи.

И как же нам не использовать заграничные слова, когда даже средства массовой информации всюду суют эти новомодные словечки. Так звучит более пафосно. Более современно. И возможно для многих не понятно. 

В последнее время в СМИ произошел всплеск политических новостей. И неудивительно. Но тут же в моду вошло новомодное слово "кулуары". Точнее не такое оно и новое. Раньше использовали в Российской Империи, когда был моден французский язык. Аристократия часто использовало это слово, чтобы описать свои посиделки. Но в русском языке есть куча синонимов. Никто их не использует потому, что звучит не так круто как "кулуары". 

Или слушал новость там промелькнуло слово "Эстеблишмент". Кто не учил английский вряд ли может значить значение этого слово. Для такого человека оно непонятно. Моя бабушка, например, даже в контексте не догадалась, что оно обозначает. Пришлось переводить с английского. Но ведь в русском языке есть прекрасное слово "образование". В свою очередь у этого слово есть множество множеств синонимов, которые можно использовать бесконечно долго. 

Так же заметил, что в новостях часто промелькают такие слова как "локальный" или "перманентный". Но зачем использовать эти слова, когда у них есть замечательные русские аналоги, всем понятные, хоть звучащие не так красиво. Или например, слово "девальвация". Простой смертный вряд ли скажет, что означает это слово без толкового словаря, не имея экономического образования.

В общем, нас всех сначала тыкают носом, как маленьких котят в то, что мы не уважаем свой родной язык. Уважаем мы его и любим. Только проблема в том, что СМИ сами заставляют нас использовать иностранную лексику. Мы слушаем те же новости, и подобный словарный запас откладывается где-то там, в подсознании. А потом мы используем все это в повседневной жизни.

Если дело касается определенной сферы, где необходима терминология - это одно дело. Но весь те же СМИ должны просвещать народ, не только новостями и тем, что происходит в мире. Но так же и в качестве языка тоже. Сугубо мое мнение. 

Они ТАМ есть! Простые семьи, простых людей

Олега я знал лично. Обычный парень, не считая того, что работник спецслужб. Майдан не принял, но остался на работе, ничем не проявляя свое мнение. Как-то в разговоре уже после того, как...

Обсудить
  • Русский язык хорошо умеет очищаться/защищаться. Кто сейчас употребляет еще несколько лет назад так популярный язык "падонкофф" Во времена Пушкина засорение галлицизмами было не в пример сильнее, чем сейчас англицизмами.
  • Еще хуже когда с ошибками пишут, тем более статьи, тем более о русском языке. Фиг бы там уже с ними с английскими словами.
  • Люди, как хотят и как им удобно, так и выражаются. Все языки, тем более в разговорной форме, симбиозны по сути. Очередная придираловка.. Но безграмотность сегодняшних носителей языка, взрослых в т.ч., конечно, поражает иногда. И "окей" тут не при чем.. Не нравится кому? Не произносите, и можете не смотреть и не слушать иностранное творчество, лучше развивайте своё, раз уж на то пошло
  • Ну очень понял увязку между истэблишмент и образованием. Нет, конечно, люди из истэблишмента обычно образованы, не без того...
  • Исте́блишмент (от англ. establishment — «установление», «основание») — власть имущие, правящие круги, политическая элита. Причем тут образование в прямом переводе?