Стихотворение Пушкина - Отче наш, еще является спорным, что оно принадлежит перу Александра Сергеевича, так как имеется подробный анализ, который показывает, что Пушкину оно не принадлежит.
Но тема гораздо серьезнее, тема профанации религиозно мировоззренческой философии и концепции мироощущения, человеку.
Почти все мы, верующие, так особо, с подачи одной из основных молитв Христианства, в заблуждении. Это вызывает и когнитивный диссонанс!
Современный текст молитвы таков:
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
Внимание! Строки молитвы о прощении долгов: "прости, как и мы прощаем", что это за нонсенс? То есть, давать ближнему ли в долг и прощать этот долг - ну, кто из нас реально так делает? А, если кто и сделает, так что тогда получится - идиотизм, не правда ли?
Однако имеется текст более ранний, на церковнославянском или старорусском языке:
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет
Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго.
И здесь мы видим строки, касательно прощения долгов, в совершенно ином слоге и с совершенно иным смыслом.
Исторический факт:
Церковь Отче наш - расположенная на склоне Елеонской горы в Иерусалиме. В христианской традиции связывается с местом, где Иисус Христос даровал апостолам молитву Отче наш. Стены монастыря украшены декорированными панелями с текстами молитвы «Отче наш» более чем на 100 языках мира.©
https://m.24open.ru/user/lubov...
Страсть приписать Богу свою, человеческую, логику, и чаще удобную для встастьимущих ли, для церковнослужителей ли, просто удобную.
Так зачем нам перевели с таким извращением смысла, что уже на протяжении долгих лет мы пребываем в этом смысле в полном абсурде? По ошибке? Хотелось бы верить.
Новое, хорошо забытое старое мироощущение и мировоззрение о прощении
Где-то на рубеже 14-го века вкралась неточность в перевод и тогдашний Собор утвердил неверную трактовку молитвы "Отче наш".
Еще сохранились молитвословы на старорусском, где текст такой: и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим — то есть, не то что о прощении долгов, что и абсурдно, речи и не было, и не должно быть, а вот об оставлении — это оставить оплатить, оставить возможность оплатить долг — не взыскивать (!), это имело высший смысл в том, что когда человек покинет этот мир и предстанет перед Судом божиим, у него уже не будет возможности оплатить долги, и пред богом, и перед людьми.
Лично нахожу уже искажение до абсурда и, что часто бывало с Церковью, произвол в трактовании и переводе причиной многих и больших и малых несчастий людей. Потребовал бы от церквей изменения и покаяния и раскаяния за такое, но, в силу что нет ни раскаяния ни покаяния за инквизиции, не вижу смысла... Но, каждый из нас, увидев эту разницу, и, самостоятельно постигая, может изменить теперь и мировоззрение, и мироощущение. Обрести гармонию. А значит, изменить и свою судьбу. Умалчивать об этом искажении преступно. Безгрешности Церкви любой нет, и не было отродясь, благ только Господь, и безгрешен.
Оценил 1 человек
1 кармы