Бенсонхерстовский блюз

25 2035

«Бенсонхерст Блюз» - одна из тех мелодий, которые хочется слушать и слушать. Если вдуматься в текст, песня довольно-таки грустная (по тональности это типичный классический блюз), но что удивительно - всякий раз она поднимает настроение. 

Песню написали музыканты Арти Каплан и Арти Корнфилд в 1971 г. Арти Каплан стал ее первым исполнителем. В том же году она была выпущена в его альбоме под сатирическим названием «Признания мужской шовинистической свиньи». Это труднопроизносимое выражение было придумано феминистками 60-х годов для обозначения мужчин, не желающих признавать возросшую социальную роль женщин.

Бенсонхерст - это район на Юго-Западе Бруклина. Традиционно являлся местом обитания итальянцев и евреев. В Америке есть выражение - поскреби кожу любого известного человека и обнаружишь - он родом из Бруклина. Подтверждением тому служат многие выдающиеся имена: Вуди Аллен, Мел Брукс, Айзек Азимов, Ал Капоне, Алан Дершовиц, Роберт Фишер, Руди Джулиани, Рута Бейдер Гинзбург, Барри Манилов, Эдди Мёрфи, Ларри Кинг, Джей-Зи, Карл Саган…

В 1973 г. датский исполнитель и композитор Оскар Бентон записал песню в своём альбоме. Затем, в 1981 г. он вновь записал ее для саундтрека во французском фильме легендарного Алена Делона «За шкуру полицейского». Эта версия получила огромную популярность в Европе. А Оскар Бентон (1949 - 2020) и поныне считается лучшим исполнителем «Бенсонхерстовского Блюза».

Варианты песни были выпущены в Греции, Италии (альбом Адриано Челентано в 2004 г.), Израиле, Румынии, Болгарии и Японии. В 1999 г. песня прозвучала ещё в одном французском фильме «Сезонная трепка», вышедшем в США под названием «Американский папочка».

В соответствии с гипотезой русскоязычной журналистки из Калифорнии Аси Крамер - с которой я позволю себе согласиться - песня имеет еврейскую тональность. Текст написан от лица парня, случайно заглянувшего к своему другу детства. Этот друг - успешный бизнесмен и сноб. У него роскошный офис и красивая секретарша, с которой друг, очевидно, поддерживает неформальные отношения. Друг ощущает себя «стопроцентным американцем», его дела идут отлично. Однако в душе успешного бизнесмена автор явственно чувствует некую печаль (блюз).

Затем в музыке звучит еврейский мотив. На столе автор видит фотографии жены и детей «друга». По мнению автора, эти фотографии подчеркивают «многостороннюю ложь», которой «злоупотребляет» его бывший друг.

Автор укоряет друга, что того «смущает» акцент его бабушки и тот факт, что когда-то он сам говорил на идише. В тексте песни упоминается французский, а не идиш. Однако евреи в бывшем Союзе иной раз иносказательно называли себя «французами». Можно вспомнить и то, как в пьесе Артура Миллера «Это случилось в Виши» арестованные жандармерией французские евреи многозначительно именуют себя «испанцами».

По мнению автора песни, сознание его друга раздвоено несоответствием между его скромным бэкграундом и нынешней шикарной жизнью. Раздражение автора нарастает и он заявляет, что больше не намерен общаться с «бывшим другом». Насколько это чувство автора оправдано - судить слушателю. В конце концов, «друг» - преуспевающий бизнесмен, а автор, судя по всему, находится гораздо ниже на социальной лестнице. Он ощущает, что «бывший друг» считает его лузером. Однако автор - человек цельный, он хочет избежать упомянутого внутреннего раздвоения. В восприятии песни многое зависит от исполнителя. Великолепный Оскар Бентон в своём исполнении не оставляет сомнений в правоте автора.

На интернете можно найти несколько вариантов перевода песни на русский, но ни один не показался мне достаточно адекватным как по содержанию, так и по соответствию ритму мелодии. В этой связи я взял на себя смелость включить ниже собственный, несколько «вольный» перевод, в котором пытаюсь сохранить тональность оригинала. Перевод далёк от идеального, в частности потому, что оригинальный английский текст содержит всего 5-6 слогов в каждой строчке. Ведь многие английские слова и выражения существенно короче соответствующих им русских эквивалентов.

Знаменитость с Бэй Парквэй
Ты удачи знаток
Секретарша-красотка
Говорит что ты «бог»

Тебя ничто не тревожит
Успех ты знаешь на вкус
Но внутри тебя гложет
Бенсонхерстовский блюз

Именные сигары
Предлагаешь ты мне
С лицемерной улыбкой
Говоришь «Как в семье?»

Ты всегда в новостях
На тебе славы груз
Но я вижу в глазах
Бенсонхерстовский блюз

На столе твоём фото
Трёх детей и жены
Но глаза отчего-то
У неё холодны

Сделки сыплются градом
По всем меркам ты - туз
Но за прочным фасадом
Бенсонхерстовский блюз

Твоей бабки акцент
Беспокоит тебя
Вдруг услышит клиент
Мимо дома пройдя

Ты смеёшься беспечно
Но я не ошибусь -
Ведь за смехом извечно
Бенсонхерстовский блюз

За урок твой спасибо
Я, пожалуй, пойду
В этот омут, как рыба
Больше я не войду

В мир такого «успеха»
Я совсем не стремлюсь
Не хочу слышать эхо -
Бенсонхерстовский блюз

Не пытайся писать мне
И не надо звонить
Нам с тобою, похоже
Не о чем говорить

Ниже приведены линки к нескольким вариантам исполнения этой замечательной песни.

Исполняет автор слов - Арчи Каплан:


Исполняет Оскар Бентон в 1973 г.:

Исполняет Оскар Бентон в 2011 г.:


© Copyright: Григорий Писаревский, 2022 (текст приведен с сокращениями  - Р.С.)

Украина совершенствуется

Помните анекдот об украинце, который просил Бога выбить себе глаз, чтобы сосед потерял оба. Так вот, он больше не соответствует действительности. Теперь украинцы готовы отдать оба глаза...

«А нас-то за шо?»: как укро-каратели вместо «перемоги» получили «Иловайский котел»
  • Camerton.web
  • 10 августа 2024 г. 14:36
  • Автор рекомендует

Николай ВОЗНЕСЕНСКИЙ (Молдова):С 10 августа по начало сентября 2014 г. в Иловайске шли ожесточенные бои — закончившиеся катастрофическим разгромом укро-армии и нацистских боевиков, пыта...

Рождение ненависти

Сейчас "мудрые эксперты" рассказывают, что Зеленскому некуда деваться – осталось только капитулировать, поскольку США от него отвернулись, а украинский народ якобы "прозревает". Иногда ...

Обсудить
    • xibina
    • 9 августа 2023 г. 13:00
    :thumbsup: :clap: :revolving_hearts: Спасибо! Первый клип..., как же это исполнение мне нравилось и нравится. Как же я однажды под этот блюз танцевала.... Даже и сейчас не смогла усидеть. Не против, если я заберу? Как молоды мы были! :joy:
  • Ну класс! :clap: :clap: :clap:
  • У меня эта песня - рингтон на телефоне. А как под нее танцует Пенелопа Круз в черном белье... А перевод очень хороший.
  • :thumbsup: :sparkles: :notes: :sparkles: Часто бывает, что жизнь разводит бывших друзей юности и при встрече им не о чем говорить...
  • Оскар Бентон хорош!