Австрийский «роддом» для украинцев. Очень краткая история украинства

16 2396

На Украине отмечают разные памятные даты, даже дни рождения нацистских преступников. А рождение первых украинцев — никто не празднует. Год массового появления первых украинцев известен — это 1914-й. Как же появились первые украинцы? А появились они в первом в Европе австрийском концлагере, Талергофе. Как же там оказались первые украинцы? Они там родились, в австрийском роддоме — тоже в муках. Украина же — «цэ Европа...».

В концлагере Талергоф из галицких русинов делали украинцев. Переделывали русских галичан очень просто — пытали, в частности, подвешивали за ногу, головой вниз (по немецкой методе) и ждали, пока человек согласится подписать бумагу, что он «украинец» и отказывается от всего русского. Сколько всего русских погибло, в этом концлагере весьма сложно сказать, администрация не считала убиенных, а только новоиспеченных украинцев. Убить русского могли по дороге в концлагерь или на выполняемых заключенными работах вне лагеря. На земле, где находился концлагерь, найдены остатки только трех тысяч человек, но зато оттуда вышло 30-ть тысяч первых украинцев...

Какой же день считать днем появлением первых украинцев? Одни прошли через Талергоф и отреклись от всего русского, а другие даже не попали в концлагерь, были убиты ранее. Австрийцы считали, что переделывать их в украинцев — бесполезно. Силен русскою верою был православный галицкий священник, Макси́м Го́рлицкий (Макси́м Тимофе́евич Сандо́вич). Так 28 марта 1912 года он был в очередной раз арестован и заключен в тюрьму города Львова. Он был обвинен в сговоре еще с тремя священнослужителями, которые в городе Броды вели беседы о православии. Только благодаря ходатайству Николая II и его поддержке, на суде, священнослужители были оправданы и отпущены на свободу 7 июня 1914 года. Но 4 июля 1914 года вновь по ложному обвинению он был арестован и заключен, в тюрьму... 6 сентября 1914 года — Максим Сандович был расстрелян в Горловской тюрьме, австрийцами. Священномученик умирал со словами: «Да живёт Русь и Православие!». Его убили на глазах у его беременной жены, Пелагеи. Затем Пелагею австрийцы отправили в Талергоф, где она чудом, после всех мучений, родила сына...

Священномученик Максим Горлицкий

После геноцида русских галичан, уже всех кто отрекся от веры православной и всего русского, стали называть — «украинцами». Православные галичане под страхом смерти перешли из многочисленных православных приходов в малочисленные униатские — оставшиеся после польского правления. Порядка, сто тысяч галичан погибло и примерно двести тысяч сбежали в Россию. Геноцид 1914 года навсегда изменил этническое соотношение в Галиции...

Конечно, кто-то скажет — первые украинцы появились ранее, ведь были украинские кружки, украинские партии, была Лариса Косач, дальняя родственница Льва Николаевича Толстого, с псевдонимом «Леся Украинка» и ее любимый дядя, с псевдонимом «Украинец». Но это все единицы, мелочь, а тут — появились на свет легионы первых украинцев...

Считаю, что 6 сентября 1914 года — должны отмечать все жители Украины, как день появления первых украинцев. Думаю этот день должен быть одним из главных государственных праздников Украины.

Откуда взялся сам термин — «украинцы»? Кордоны земли Русской, издавна называли «украинами», а воинов пограничников — «украинцами». Потом этим словом воспользовались поляки для того что бы сельское население Малороссии поддержало их во время готовящегося польского бунта. Подготовка к восстанию длилась порядка 10-ти лет — задолго до самого восстания 1863 года. Задуривание мозгов малороссов происходило исподволь, так что российское правительство даже не обратило на это внимание, ведь в любом государстве проблем всегда хватает. Поляки же рассказывали малороссийским селянам разные истории, про славных воинов пограничников защищающих кордоны войска запорожского и сражающихся против русского царя. Про исключительность народа, произносящего «шо» и «га». Откуда же взялись эти близкие малороссам польские сказки?

В Европе со средних веков действовало наследственное право старшего сына (первенца). Так и в Польше, когда старый шляхтич умирал — все наследовал старший сын, а младщие сыновья брели по свету. Кто шел в монахи, кто в учителя-воспитатели, кто в охранники к знатным и состоятельным панам, а кто на "большую дорогу","солдатами удачи«, в Запорожскую сечь. Половину войска запорожского составляли поляки, вспомните хотя бы И. Мазепу. Поляки-запорожцы оказывались в старости на родине, в Польше, если доживали, конечно. Они рассказывали истории про славных польских запорожцев. Эти истории передавались как легенды и поменять имя польского шляхтича на имя малороссийского крестьянина было совсем несложно. Поляки даже печатали дешевые брошюрки для селян, где славные запорожские пограничники (украинцы) воюют с царскими солдатами (москалями). Малороссийским крестьянам нравились эти истории...

Поляки уже были уверены в победе своего восстания и надеялись, что малограмотные селяне их поддержат. Но крестьяне почувствовали неладное, что с поляками им будет плохо как раньше, при польском правлении. Поэтому когда началось восстание — крестьяне Малороссии его не поддержали и просто перерезали поднявшую бунт польскую шляхту. Прибывшие в Малороссию для усмирения бунта царские войска лишь констатировали смерти польских бунтовщиков. Да, восстание было подавлено, но польский вирус украиниства — остался. Им как гриппом — то болели, то выздоравливали, иногда происходил симбиоз заболеваний украинства и народности (селянства), малороссийского народовольства.

«Нет! Это в самом деле не украинский язык! Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут, а если что-то и разберут, то в голове останется что-то невыразительное, каламутное, какая-то муть».

И. С. Нечуй-Левицкий

Не буду много говорить про писателей украинцев, потому что многие из них при жизни писали на русском языке и к попыткам писать на народном малороссийском диалекте русского языка относились отрицательно. Исключения составляли только сцены сельской жизни — не могли дворянка и простолюдинка разговаривать одинаково. А то что «Енеида», И. Котляревского, написана на украинском языке и является памятником украинской культуры — это вообще обман. Как и лапша про старинные полтавские диалекты украинского языка...

Если посмотреть на издания книг, Т. Шевченко и И. Котляревского до 1900 года, можно сказать, что они написаны на малороссийском диалекте, русского языка. Такого безобразия как «але» там нет, это М. Грушевский взял из польского, как и многое другое. Кстати, «царь» и «кобзарь», в изданиях напечатанных до 1900 года пишутся с мягким знаком — совсем не как в украинском М. Грушевского. Кто-то скажет — язык должен развиваться, соглашусь, тем более сейчас век интернета и английских слов. Но назвать развитием — фокусы М. Грушевского, с добавлением польских, австрийских (немецких) и просто выдуманных им слов я никак не могу...

Сильно по поводу таких изменений возмущался малороссийский писатель Нечуй-Левицкий:

«Так, вместо народного слова «дэржать» вводят слово «трыматы», вместо народного «ждать» — слово «чэкаты», вместо "прэдложыты«— «пропонувалы», вместо «ярко» — «яскраво», вместо «обида» — «образа», вместо «война» — «вийна», вместо «учебник» — «підручник», вместо «ученик» — «учень» и т. д.»

От чего же так изуродован язык малороссов? Оказывается — все просто. В 1894 М. Грушевский получил выгодное предложение от австрийской разведки и переехал в Лемберг (ныне Львов). Какие же услуги оказывал он? Разнообразные услуги и хорошо оплачиваемые, хватало на покупку элитной недвижимости, во Львове и Киеве. При строительстве очередного дома в Киеве он под видом стройматериалов перевозил антироссийскую литературу из Австрии.

Очень не нравились австрийцам русские — сначала австрийцы их стали называть «русинами», затем «рутенами» и чтобы окончательно их переделать стали называть «украинцами». Австрийцы также в приказном порядке начали переделывать малороссийский язык еще в конце 19-го века. Сначала австрийцы ввели «азбучную реформу». Из российского алфавита были удалены буквы «ы», «э», «ь», а добавлены буквы «ї»*** и «є». Затем, также приказом, вводили всякие слова. К примеру слово «господин» заменено на польское — «добродій».

Планировалось что новая нация «украинцев» — будет лизать сапоги хозяевам австрийцам с покорностью, трепетом и наслаждением. По поставленной австрийцами задаче — язык должен был максимально отличаться от русского. Других требований к украинскому языку у австрийцев не было. К 1905 году М. Грушевский уже полностью изуродовал малороссийский язык и освоил печатное дело. В Малороссии никак не могли понять — зачем нужен этот непонятный язык? Наивные люди — М. Грушевский просто деньги зарабатывал, помогая австрийцам притеснять русских в Галиции...

Украинский язык не прижился в Малороссии. Издательства которые печатали на нем газеты и книги — разорялись, так как никто это не читал. Но в Галиции с 1905 года всячески препятствовали русской литературе, в 1914 году могли арестовать за открыточку на русском языке или книжечку. Австрийцы развернули печать книг и учебников на языке М. Грушевского. Издательство издевательски называлось «Просвита». Таким образом, язык М. Грушевского в Галиции австрийцы ввели насильно и школы, для русских галитчан вели обучение на этом языке. В результате этой украинизации Галиции дети переселенцев 1914 года не могли нормально учиться на русском языке вместе с их сверстниками из Малороссии. Они уже не понимали по-русски, ведь радио и телевидения тогда еще не было. В Киеве в 1914 году, М. Грушевского наконец-то посадили за сотрудничество с австрийской разведкой, но вместе февральской революцией 1917 года, он вышел на свободу и продолжил свою антироссийскую деятельность.

В 1923-м году Антанта передала Галицию Польше. В 1924-м году коммунисты надеясь на победу мировой революции и готовясь присоединить Галицию, начали насильственную украинизацию Малороссии. Тут и понадобился, опять, М. Грушевский, со своей «мовою». И. Сталин для того, чтобы обучать малороссов чуждому им языку, выписал из Польши тысячи учителей. А. Довженко, О. Вишня — беглые петлюровцы, такие выписанные из Польши учителя. До конца жизни, М. Грушевский так и не выучил украинский, уж больно не природный язык он придумал. Вначале 30-х М. Грушевский опять отличился — начал плести украинский заговор, а когда его арестовали, он сдал всех участников заговора — их всех расстреляли, кроме него. Даже смерть его — какая то странная, в санатории, от заражения крови... Видимо уже всех достал этот «старый мерзавец», «научное ничтожество» (как отзывались, о нем, современники), ведь зла он наделал немерено...

В 1933-м году, на ноябрьском пленуме партии в связи с отсутствием мировой революции, украинскими заговорами и ухудшением успеваемости учащихся, обучаемых на украинском языке — решили «исправлять перегибы украинизации...» В крупных городах, родителям предоставили возможность, выбирать язык обучения, для своих детей (и естественно, выбор был в пользу русского). Но в селах большинства областей такого права выбора не было. А в 1938 году, после длительных запретов русского языка, принудительную украинизацию прекратили, разрешили печать украинских газет на русском языке... После 1945 года про украинизацию уже никто и не вспоминал.

Конечно, украинизаторы работали в СССР и после ВОВ. В советских НИИ украинизаторы тратили миллионы бюджетных средств на совершенствование украинского языка. В 50-е на украинском картофель называли «бульба», а в 70-е оп-ля, уже — «картопля». Они переписывали на «мову», не только литературные произведения, но и песни. Правда иногда забывали про такие русские слова как «рак» и «рыба». Попадаются еще стихотворения и песни, на малороссийском языке, куда не дотянулась рука украинизаторов. Я одному «щирому» майдановскому активисту зачитал: «Маруся раз, два, три калина. Чернявая дивчина, в саду ягоду рвала.. А я пиду в сад зеленый, в сад, криниченьку копать...» Он меня сразу спросил: «А де ж тут украинська мова?» «Правильно.» — отвечаю ему: «Украинский язык — это химера, а это малороссийская песня...»

Я понимаю, что есть люди, которые впитали этот язык М. Грушевского с молоком матери и обмануты были еще их родители. Китайцы считают — не все что делал «Великий кормчий» Мао было хорошо, только 70%. Также можно сказать и о коммунистах СССР, насильно украинизировавших Малороссию.

Столетие рождения первых украинцев, на Украине, отметили — лишь майданом. Украинцы воюют, как и при своем рождении — за веру униатскую (не русскую) и «мову» тарабарскую (совсем не малороссийскую)...

Евгений Казаков - buzina.org

Используемая литература:

1) О. Бузина «Союз плуга и трезуба. Как придумали Украину...»
2) А. Каревин «Русь нерусская (Как рождалась „рiдна мова“)»
3) В. Ваврик «Геноцид карпаторусских москвофилов — замолчанная трагедия ХХ века»
4) Украина Шенгенская: В. Ваврик «Талергоф и Терезин»
5) Православный церковный календарь «Священномученик Максим Горлицкий»

Закрытие проекта "Украина" близко?

Россия с 1 ноября приостанавливает работу своего представительства при НАТО и прекращает работу военной миссии НАТО в Москве. Это фактически разрыв дипотношений с военным союзом Запада на фоне его...

О лёгких путях к экономическому процветанию

«Любая, даже самая сложная, проблема обязательно имеет простое, легкое для понимания и неправильное решение» (с)Артур Блох Как в государственном управлении, так и в экономике нужно ...

Финиш?

На этой неделе много новостей приходило из Сирии, где продолжается обострение в зоне Идлиба. То, что этот нарыв назрел и требует вскрытия, очевидно. В то, что есть силы, стремящиеся не допустить е...

Обсудить
  • Спасибо за статью.
  • Интересно с украинской литературой. Якобы украинской. Есть такой сайт, называется "Изборник". Там собрано все, что напечатано на украинской земле в историческом аспекте. Если читать по столетиям, то можно уловить и отличия и разницу. Но все дело в том, что с каждым годом там все меньше оригиналов. И все больше произведений с надписью "ПЕРЕВОД". С какого языка на какой переводили догадайтесь сами. Любой РУССКИЙ 12 летний ребенок до перевода поймет любое "древне украинское" произведение. И не поймет украинский ребенок русского языка не учивший. Ну не понимают украинские дети слов типа "пушка". Они знают про гармату. Ну не поймут украинские дети своего писателя Ивана Франка без перевода. Его автобиографическая повесть "Карандаш" в оригинале ныне изучается ими под названием "Олівець". Да и написана она на обычном русском языке того времени. Дебилам напишущим про русификацию напоминаю, жил Иван Франко в Австро Венгрии.)))
  • :ok_hand: :sparkles:
  • "Его убили на глазах у его беременной жены, Пелагеи. Затем Пелагею австрийцы отправили в Талергоф, где она чудом, после всех мучений, родила сына..." А теперь эти ЕСовские бляди будут учить нас толерантности и свободе слова? Уроды.
  • Укры - искусственный народ с искусственным языком и выдуманой историей. И, как ни странно, это правда - укры русским совсем не братский народ. Европейские некроманты делали укров из убитых русских. Из тех, кто убил в своей душе всё, что там было русского. И родственные связи в том числе. Когда-то Чингиз Айтматов придумал слово "манкурт". Оно лучше всего описывает суть и сущность украинца.