Мы разные

74 8242

Или: депрессняк под звуки вальса 

Давно это было, но с тех пор песни ни европейские, ни прочие американские не слушаю принципиально. В общем, как-то еду с семьёй на машине и младшая дочь просит поставить что-нибудь как раз из них. Немного посопротивлявшись, поставил. Пели на английском, мелодия вроде есть, но о чём поют, непонятно. Через паузу прошу дочь, которая английский знала, рассказать смысл. Слегка задумавшись, она аккуратно произнесла; «Пап, тебе лучше не знать…». Ну, типа, зачем задавать бестактные вопросы…

А помните такую новогоднюю песню группы АВВА «Happy New Year»? Если не помните, то послушайте и сразу вспомните. Под неё в те давние времена (больше 40 лет назад) под Новый Год плясала чуть не вся планета. Вот прямо, как в клипе: вместе с исполнителями все смеются, выпивают и даже не догадываются, что чокаются бокалами совсем не в тему.


Короче, русский перевод текста, не поэтический:

Нет больше шампанского

И фейерверки закончились,

Здесь мы, ты и я,

Потерянные и грустные.

Это конец вечеринки,

И утро такое хмурое,

Не такое, как было вчера,

Пришло время сказать:

Припев:

С Новым Годом,

С Новым Годом,

Пусть нам всем сейчас и потом видится

Мир, в котором каждый по соседству нам друг.

С Новым Годом,

С Новым Годом,

Пусть у нас будут силы попытаться исполнить наши мечты,

Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть,

Тебе и мне.


Иногда я вижу,

Как приходит прекрасный новый мир,

И я вижу, как он расцветает

На пепелище наших жизней.

О, да, человек глуп,

Он думает, что ему будет хорошо,

Еле волоча свои ноги

Не зная, что сбился с пути,

Но он продолжает идти.

Припев.

Мне кажется сейчас,

Что все наши прошлые мечты

Умерли и стали ничем иным,

Кроме как конфетти на полу.

Это конец десятилетия,

А в следующие десять лет

Кто может сказать, что мы встретим,

Что нас ждет в конце пути,

В конце 89-го?

Припев.

С Новым Годом,

С Новым Годом,

Пусть нам всем сейчас и потом видится

Мир, в котором каждый по соседству нам друг.

С Новым Годом,

С Новым Годом,

Пусть у нас будут силы попытаться исполнить наши мечты,

Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть,

Тебе и мне.


P.S.

В конце явно не хватает «Аминь». Вот почему русские такие хмурые и не улыбающиеся, и песни у них депрессивно-безнадёжные, особенно на праздники (смотрите, ничего не перепутайте).

Кстати, в интернете есть несколько русских поэтических переводов, где явно по злостному умыслу отсутствуют смерть и безнадёга. Странно, не правда ли?


Подписывайтесь на тг-канал Спокойно Z Маша

Nur zum Geld. Немецкое (и не только) золото в США и киллеры-стахановцы

Гудзонский вариант Сайт «Политико» пишет, что Германия хранит около 117 миллиардов евро золотых резервов в Федеральной резервной системе в Нью-Йорке, и некоторые немецкие ...

Жёсткий ультиматум Белоусова главе Пентагона: Впервые рассекречены данные переговоров министров. Катастрофа и позор в Чёрном море

Расследование американских журналистов, сливших подробности о том, как именно США оказались не просто стороной, а прямым участником войны на стороне Киева, обрастает всё новыми подробно...

Обсудить
  • :clap: :thumbsup:
  • практически готовый жизнеутверждающий марш! :blush: (если что - это шутка... )
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • Вот когда вы не "принципиально" не будете слушать заграеичную их музыку, а не будете слушать их потому, что вам она не нравится, или потому что наша лучше и вы предпочитаете нашу, тогда вы станете более русским человеком. Нас же русских то сейчас почти нет - слушаем мы их этот хэппи нью ер, не понимая о чём они поют, а как мантру непонятную в которой приятной мелодии тощие ляжки певиц и английское произношение текста сакрального веса придают. Мы скорее такие неполноценные отверженные граждане их западной национальности. Неполноценные, потому что даже языка родного не знаем. А нам родной английский - он нам мил и люб. Немецкий тоже - рамштайн .
  • :thumbsup: :fist: