В чом состоит препятствие постижению сущностей и Законов *инфопространства*? А вот в чом. С одной стороны объективно существует физическая *реальность*, а в ей есть глубинный народ (нормальные люди). Лучшые представители нормальных людей, именуемые учоными-естествоиспытателями, с начала времён занимаются постижением объективно существующей *реальности*. И добились высоких результатов в этом. Всё, что касается фиксируемых органами чувств и физическими приборами физических объектов и явлений, глубинный народ (нормальные люди) научился распозновать, дал всем этим феноменам *реальности* имена (термины, понятия), научился этими физическими феноменами управлять. И предвидеть последствия тех или иных своих действий или явлений Природы. Кароче, тут всё боль-мень пучком. Ну, в вопросах постижения физической, объективно существующей реальности.
С другой стороны, каждый соцыум обладает не только материальной инфраструктурой. Культура людей, объединённых в тот или иной соцыум, обладает ещо и общими нематериальными ценностями. Все эти нематериальные ценности, в совокупности, образуют общее культурное достояние или табора (при таборной организацыи соцыума), или кагала и его центрального комитета (если соцыум организован по сетевой кагальной схеме со скрытым центральным аппаратом управления), или государства (если соцыум организован как государство).
И важнейшей частью любой культуры любого соцыума является язык. И что касается Русского языка, то:
«Язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали... Карл Пятый, римский император, говорил, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но есть ли бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверьх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков». (Михайло Ломоносов).
Однако.
Пришло время, когда *информацыонная* среда становится такой же средой обитания для человецей, как и физическая *реальность*.
И многия уже интуитивно начинают понимать, что нематериальная *информацыонная* среда существенно отличается от среды материальной, именуемой *реальностью*.
Мы же это не просто интуитивно, Мы мысленным взором своим отчётливо видим, что *инфопространство* и *реальность* - это две большые разницы.
Ну и чо Нам делать? Как нам действовать, если Мы плотно упёрлись в препятствие в деле описания и постижения Законов *инфопространства*. Примерно такое же препятствие, в какое упирались умы первочеловеков, пытавшыхся впервые описать и постичъ Законы физической *реальности*. Кароче, проблема в том, что Мы (другие умствующие субъекты, наверное, тоже) нематериальны сущности (образы и идеи) и Законы *инфопространства* умственным взором видим и умственным аппаратом понимаем, но слов для описания всего этого нет.
А раз нет слов, как Мы можем рассказать другим, что Мы открыли в *инфопространстве*? Что бы они, слушатели и читатели, слышали не звуки и читали не буквы, а за всеми этими звуками и буквами видели умственным взором смыслы.
Вот и пришлось Нам прибегать к аналогии.
Например *информацыонную* сущность иностранного-агента А.Навального пришлось описывать как *информацыонного скунса*. Это словосочетание наиболее точно отражает его *информацыонную* функцыю в соцыуме. Хотя для этого требуется отдельный термин. Аналогия - она из-за безвыходности ситуацыи. Ведь назови Мы этого *инфо скунса* каким-нибуть *жмисютой* или каким ещо словом, Нас ведь никто не поймёт.
И так во всём, что связано с постищением сущностей и Законов *инфопространства*.
Например, пытаясь разобраться с вопросами сохранения инфы в *инфопространстве*, Нам пришлось использовать словосочетание *информацыонные сусеки*. А что делать? Как назвать сгустки инфы, упакованной и сложенной на хранение? Даже слова *упакованной* и *сложенной* взяты из ряда слов, описывающих физическую *реальность*. В *инфопространстве* этого нет, ни упаковки ни складывания штабелями, ибо в *инфопространстве* всё нематериально.
Такие вот дела.
А постигать сущности и Законы *инфопространства* надо. Люди всё больше и больше перемещаются жыть в *инфопространстве*. *Жыть в инфопространстве* - это тоже аналогия. В *инфопространстве*, на самом деле жыть нельзя. В нём ... блин, ну нет такого слова...
.
Грибы.
Оценили 7 человек
19 кармы