Я ЧИТАТЕЛЬ, Я НЕ ПИСАТЕЛЬ***

8 3113

Я НЕ ЧИТАТЕЛЬ, Я ПИСАТЕЛЬ ( в оригинале)

обнаружено в просторах

«Не иметь ни одной мысли и суметь ее выразить
- вот как становишься журналистом»

(Карл Краус).

С некоторых пор в среде российской журналистско-публицистической пишущей братии, независимо от политико-идеологических предпочтений, идёт негласное соревнование под девизом: кто быстрее отрефлексирует на новость. При этом, что характерно, содержание рефлексии, публично выплёскиваемой «на бумагу», изначально приносится в жертву оригинальности подачи материала. Круг замыкается и на поверхности остаётся «первый оригинал», снимающий рыночные сливки, вне зависимости от того, какую глупость он упаковал в оригинальную упаковку: кто первый встал, того и тапки.

Между тем, русский язык совершенно не случайно объединил два слова: «писáть» и «пѝсать», называемых лингвистами омографами – словами, одинаковыми по написанию и различными по произношению. Не буду сильно спорить с учёными профессионалами, отчего-то привыкшими в своём непонимании оперировать категорией «случайных совпадений», скажу лишь следующее: случайность – высшая форма закономерности, особенно, если в языке таких случайностей тысячи.

Сказанное имеет прямое отношение к публицистике, жонглирующей словами, выдавая на гора истину за истиной и совсем не желающей для начала усвоить простую народную мудрость: семь раз отмерь, один раз отрежь. В противном случае, читатель, в лучшем случае, не дочитает, так как ничего не поймёт, а в худшем – останется с внутренним ощущением культурологического шока от написанного, как зритель спектакля «Анна в тропиках», где героиня натурально писает на сцене, да ещё стоя.

Кстати, о читателях.

Современный читатель – не менее рефлексирующая братия, клюющая на жареное, как муха на …, например, на написанную лужу. И здесь я вновь обращаюсь к русскому языку, совершенно и однозначно поднимающего писателя неизмеримо выше читателя. Есть в нашем языке большой куст однокоренных слов, неразрывно семантически связанных между собой. Слова эти: «читать» (а так же «считать») и «чтить» («почитать», «почтение»). В других языках, кстати, этого нет и в помине. Сказанное означает простую, идущую из глубины русских веков, истину: любой текст должен быть написан так, чтобы вызывать почтение у читателя, в противном случае написанное превращается в лужу, неестественным образом написанную на сцене, когда читатель усилиями писателя превращается в муху.

Никоим образом не относится ни к кому и ни к чему. (лично) .


Итальянская культурная ассоциация «Сперанца» приняла обращение к мировому гражданскому обществу по поводу узников совести на Украине

Культурная ассоциация «Сперанца» взяла на себя обязательство привлечь внимание общественности в Италии к двум политическим заключённым, находящимся в украинских тюрьмах: правозащитнице ...

Жизнь после Смерти: Суд совести, Суд предков, суд Богов.

В данной видео-статье мы рассмотрим откуда приходит душа, и какой путь проходит душа после смерти физического тела перед получением новой физической оболочки: Суд Совести до 3 дня, Суд ...

Криминальный авторитет Миша Японец: одесский Робин-Гуд

Прошло больше 100 лет с тех славных времен, когда Мойше-Яков Вольфович Винницкий наводил ужас на лоточников, менял и ростовщиков с Дерибасовской и Ришельевской, а у мажоров с Молдованки...

Обсудить
  • Так и есть, и не отсортируешь ведь написанное от написанного. Потому читать желательно короткие смысловые тексты а многослойные обертки оставить капитализму это его поле. И не спроста я так сказал, это именно его придумки, что бы сожрать время ищущих, очень опасны ему они. Но и пейсатель подсевший, сам в этом не признаётся, потому предлагаю: Первым вникнувшим, в первых же коментах или ответах, ну что бы в самом верху было давать короткую характеристику - писятина
  • Андрей, а где обнаружено, если не секрет?
  • Тот кого перечитывают - ПИСАТЕЛЬ!!! Тот кто пишет - ГРАФОМАН!!! ЖУРНАЛИСТЫ - РЕФЛЕКСИРУЮЩИЕ ГРАФОМАНЫ НА ПОДЕНЩИНЕ!
  • Это что то вроде: - чем отличается слово - "стоит" от слова "стоит"? Если не стоИт, то и не стОит.