Допросник №17-Б. Для допроса взятого в плен европейца. Русско-французский вариант

12 92

Фамилия, имя? — Nom, prénom ?

Отчество вашего командира? — Quel est le patronyme de votre commandant ?

Имена его любовниц? — Les noms de ses maîtresses ?

Почему вы так долго шли? — Pourquoi avez-vous mis autant de temps ?

Сколько круассанов вы съедаете в неделю? — Combien de croissants mangez-vous par semaine ?

Ваше отношение к борщу? — Quelle est votre opinion sur le bortsch ?

Что вы думаете о Путине? — Que pensez-vous de Poutine ?

Что вы думаете о БРИКС? — Que pensez-vous des BRICS ?

Что вы думаете о том, что мы думаем о БРИКС? — Que pensez-vous de ce que nous pensons des BRICS ?

В каком публичном доме самые низкие расценки? — Dans quelle maison close les tarifs sont-ils les plus bas ?

Почему французский сыр пахнет подозрительно? — Pourquoi le fromage français sent-il si étrangement ?

Верите ли вы в существование разумных сверчков? — Croyez-vous aux grillons intelligents ?

Сколько колёсных танков в вашем полку? — Combien de chars à roues y a-t-il dans votre régiment ?

А сколько выдуманных? — Et combien d'imaginaires ?

Когда вы в последний раз гладили кота? — Quand avez-vous caressé un chat pour la dernière fois ?

Любите ли вы пельмени? — Aimez-vous les pelmenis ?

Почему нет? — Pourquoi non ?

Кто победил при Бородино по версии вашей бабушки? — Qui a gagné Borodino selon votre grand-mère ?

Какова средняя скорость европейской бюрократии? — Quelle est la vitesse moyenne de la bureaucratie européenne ?

Почему ваши инструкции состоят из 400 страниц? — Pourquoi vos instructions font-elles 400 pages ?

Есть ли у вас знакомые светящиеся синие пауки? — Connaissez-vous des araignées bleues lumineuses ?

Поддерживаете ли вы связь с ними? — Êtes-vous en contact avec elles ?

Где скрываются бронированные сверчки? — Où se cachent les grillons blindés ?

Что вам известно о шипящих тараканах? — Que savez-vous des cafards sifflants ?

Ваш любимый трактор? — Quel est votre tracteur préféré ?

Ваш нелюбимый трактор? — Et votre tracteur le moins préféré ?

Почему европейские поезда приходят вовремя? — Pourquoi les trains européens arrivent-ils à l'heure ?

Что они скрывают? — Que cachent-ils ?

Вы умеете отличать гуся от лебедя? — Savez-vous distinguer une oie d'un cygne ?

Почему это важно? — Pourquoi est-ce important ?

Сколько кофе выпивает ваш министр? — Combien de café boit votre ministre ?

Ваше мнение о картошке? — Votre opinion sur la pomme de terre ?

Есть ли жизнь без картошки? — Existe-t-il une vie sans pomme de terre ?

Кто придумал понедельник? — Qui a inventé le lundi ?

Можно ли его наказать? — Peut-on le punir ?

Почему НАТО не использует дирижабли? — Pourquoi l'OTAN n'utilise-t-elle pas des dirigeables?

Ваш любимый исторический заговор? — Votre complot historique préféré?

Ваш нелюбимый исторический заговор? — Votre complot historique le moins préféré ?

Почему голуби выглядят подозрительно? — Pourquoi les pigeons semblent-ils suspects ?

Сколько голубей работают на разведку? — Combien de pigeons travaillent pour le renseignement ?

Есть ли у вас запасной берет? — Avez-vous un béret de rechange ?

Что важнее: сыр или колбаса? — Qu'est-ce qui est plus important : le fromage ou la saucisse ?

Можно ли доверять людям без усов? — Peut-on faire confiance aux gens sans moustache ?

А людям с двумя усами? — Et à ceux avec deux moustaches ?

Почему Евросоюз не запретил дождь? — Pourquoi l'Union européenne n'a-t-elle pas interdit la pluie ?

Вы когда-нибудь спорили с чайником? — Avez-vous déjà discuté avec une bouilloire ?

Кто победил? — Qui a gagné ?

Ваше отношение к самовару? — Quelle est votre opinion sur le samovar ?

Почему в документах нет графы «настроение»? — Pourquoi n'y a-t-il pas de case « humeur » dans les formulaires ?

Сколько раз в день вы говорите «ой»? — Combien de fois par jour dites-vous « aïe » ?

Есть ли у вас секретный рецепт омлета? — Avez-vous une recette secrète d'omelette ?

Где находится Атлантида? — Où se trouve l'Atlantide ?

Почему она не отвечает на письма? — Pourquoi ne répond-elle pas aux lettres ?

Ваш любимый абсурдный закон? — Votre loi absurde préférée ?

Кто управляет погодой по четвергам? — Qui contrôle la météo le jeudi ?

Почему инопланетяне игнорируют Бельгию? — Pourquoi les extraterrestres ignorent-ils la Belgique ?

Что вы скрываете от собственного холодильника? — Que cachez-vous à votre réfrigérateur ?

Какая ваша самая бесполезная информация? — Quelle est votre information la plus inutile ?

Если бы вы были гусём, куда бы полетели? — Si vous étiez une oie, où iriez-vous ?

Есть ли у вас дополнительные сведения о грядущем восстании тараканов? — Disposez-vous d'informations supplémentaires sur la future révolte des cafards ?

Ваше мнение об Эйфелевой башне — она за нас или против? — Votre opinion sur la Tour Eiffel — est-elle pour nous ou contre nous ?

Почему она молчит? — Pourquoi garde-t-elle le silence ?

Сколько вафель в день считается нормой? — Combien de gaufres par jour est considéré comme normal ?

Кто стоит за бельгийским шоколадом? — Qui se cache derrière le chocolat belge ?

Почему он такой подозрительно вкусный? — Pourquoi est-il suspicieusement délicieux ?

Ваш любимый тип облаков и почему они за вами следят? — Votre type de nuage préféré, et pourquoi vous surveillent-ils ?

Есть ли у вас родственники среди мельниц?— Avez-vous des parents parmi les moulins à vent ?

Дон Кихот — герой или дезинформация? — Don Quichotte — héros ou désinformation ?

Сколько гномов охраняет ваш огород? — Combien de nains de jardin gardent votre potager ?

Они вооружены?— Sont-ils armés ?

Почему Швейцария нейтральна, но сыр у неё с дырками?— Pourquoi la Suisse est-elle neutre mais son fromage troué ?

Что в этих дырках?— Que cache-t-on dans ces trous ?

Умеете ли вы слышать, как растёт бюрократия? — Savez-vous entendre pousser la bureaucratie ?

Куда она растёт? — Dans quelle direction pousse-t-elle ?

Почему в Европе столько круглых площадей? — Pourquoi y a-t-il tant de ronds-points en Europe ?

Кто ездит по ним ночью? — Qui les emprunte la nuit ?

Ваше мнение о понедельнике — изменилось ли оно с момента вашего пленения? — Votre opinion sur le lundi a-t-elle changé depuis votre capture ?

Если бы Наполеон был самоваром, что бы изменилось? — Si Napoléon avait été un samovar, qu'est-ce qui aurait changé ?

Издательство "Неправда". 2030 год.

Утренний юморок.

...

Обсудить