«Шугалей-3. Возвращение» сделают доступным для зрителей из арабских стран

0 532

Российский кинобоевик «Шугалей-3. Возвращение» подобно двум первым частям киносаги охватит обширнейшую аудиторию Арабского мира. Первые два фильма «Шугалей» и «Шугалей-2» были переведены на пять языков, в том числе и арабский. И вот настала очередь «Шулалея-3», что очень важно, поскольку все события киноэпопеи происходят именно в арабоязычных странах. И тамошние зрители также ждут продолжения полюбившегося остросюжетного боевика.

По признанию переводчика, принимая участие в этом проекте, он осознал, что делает важное дело общественной значимости – доносит правду о том, что творится сегодня в некоторых странах африканского континента, где глубокие корни пустил терроризм (не без помощи извне).

Работа над переводом давалась непросто – у арабского языка много диалектов, и приходилось подбирать слова, понятные всем. То есть сделать перевод максимально доступным.

Переводчик также отметил, что благодаря первым двум кинокартинам арабский язык обогатился новым словом – «шугалей». Означает оно «человек из железа, из стали». В переносном смысле «обладающий величайшей силой духа». И этот нюанс также был учтен в переводческой работе.

Они ТАМ есть! Русский из Львова

Я несколько раз упоминал о том, что во Львове у нас ТОЖЕ ЕСТЬ товарищи, обычные, русские, адекватные люди. Один из них - очень понимающий ситуацию Человек. Часто с ним беседует. Говорим...

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...