К ВОПРОСУ О ВОЗМОЖНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ЗАПРЕЩЕНИИ В РОССИИ В 2022 ГОДУ ОПЕРЕТТЫ «СВАДЬБА В МАЛИНОВКЕ»
Интересная завязка сюжета моего сообщения:
«Госкомнадзор не перестаёт удивлять: на прошлой неделе был представлен законопроект, согласно которому под запрет попадают два фильма "50 оттенков серого", набоковская "Лолита", "Уроки французского", "Свадьба в Малиновке" и ещё несколько советских кинолент. Если закон будет принят, то мы попадём не в 37-й год, а в кинематографический каменный век, в котором балом правят яж матери с крепнущей нравственностью и дряхлеющей плотью». ИСТОЧНИК: https://zen.yandex.ru/media/kinoamnezzia/po-logike-roskomnadzora-pochemu-svadbu-v-malinovke-nujno-zapretit-6191fced6b11986a42eda067?&
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
«Свадьба в Малиновке» — оперетта Бориса Александровича Александрова, написанная им в 1936 году по одноимённой украинской оперетте Алексея Пантелеймоновича Рябова.
История создания
В СССР 1930-х годов жанр оперетты необычайно популярен. В музыкальных театрах страны одна за другой ставятся произведения Ж. Оффенбаха, Ф. Легара и И. Кальмана, а за ними и первые советские оперетты, в которых традиционные веселье и задор сочетаются с патриотической и злободневной тематикой. Одним из первых советских композиторов, обратившихся к этому жанру, стал Борис Александров, сын Александра Васильевича Александрова — известного композитора-песенника, создателя Ансамбля песни и пляски Советской Армии. Музыкальная среда, в которой рос и воспитывался юноша, определила круг его интересов. В 1929 году Борис Александров заканчивает Московскую консерваторию по классу композиции у Р. Глиэра. Первое время он работает в Ансамбле песни и пляски Советской Армии, а в 1930 году переходит в ЦТКА — Центральный театр Красной Армии, пишет музыку к драматическим спектаклям, создаёт свои первые песни — поразительно распевные, близкие народной мелодике. Эти черты дарования Б. Александрова привлекли внимание Г. М. Ярона — замечательного артиста и режиссёра, в то время одного из руководителей Московского театра оперетты. Летом 1936 года с Яроном встретился украинский либреттист Л. А. Юхвин и показал Григорию Марковичу первые наброски «Свадьбы в Малиновке». Вначале «Свадьба в Малиновке» (укр. Весілля в Малинівці) была написана на украинском языке на музыку Алексея Рябова. Ярона поразила романтичность, красочность и весёлость будущей оперетты, возможность показать народные песни и танцы. К работе были срочно привлечены Борис Александров и драматург-либреттист В. Я. Типот. Менее чем в три месяца «Свадьба в Малиновке» была завершена. Премьера спектакля состоялась 8 ноября 1937 года на сцене Московского театра оперетты, практически одновременно с премьерой оригинальной украинской версии Рябова в Харькове.
Впоследствии, вспоминая работу над опереттой, Г. М. Ярон писал: "Когда я начинал ставить «Свадьбу в Малиновке», я и мои товарищи верили в широту возможностей жанра. Успеху постановки прежде всего способствовала музыка Александрова, исполненная ярких лирических красок, добродушного народного юмора. Проникновенно и глубоко композитор раскрыл характеры своих героев, сочно выписал колоритные народные сцены. «Свадьба в Малиновке» сыграла огромную роль в становлении советской оперетты, получившей развитие в творчестве И. Дунаевского, Ю. Милютина и других композиторов. Она сыграла большую роль и в судьбе Бориса Александрова, положив начало его активному творческому сотрудничеству с музыкальным театром".
В 1967 году на киностудии «Ленфильм» по сценарию одного из авторов либретто оперетты Л. Юхвида был создан широкоформатный цветной фильм «Свадьба в Малиновке».
Сюжет
Привольно раскинулось в степи украинское село Малиновка. В зелени садов утопают белые мазанки. Но всё как будто вымерло вокруг, не звенят над Малиновкой по вечерам задорные девичьи песни. Идет суровый 1919 год. Много бед пришлось пережить жителям села. А тут ещё новая напасть – в округе появилась банда Грицько – сына местного богатея Балясного, присвоившего себе пышный титул – пан-атаман Грициан Таврический. Но сколько бы Грицько ни важничал, плохи его дела – на глазах распадается бандитская шайка. Чувствуя, что ему недолго осталось атаманствовать, решается Грицько на последнюю подлость – задумывает насильно взять в жёны приглянувшуюся ему красавицу Яринку. А Яринка ничего не знает о грозящей беде. Радостно у неё на душе, ведь уже давно любит она молодого пастуха Андрейку.
Однажды утром, вздымая едкие клубы пыли, на сельской улице показалась конная банда Грициана. Рядом с атаманом красуется его верный адъютант Попандопу́ло. Глядя на него, трудно удержаться от смеха. На нём галифе из зелёного бильярдного сукна, фуражка блином, к тому же вся его маленькая тщедушная фигурка обвешана оружием. «Эй, Яринка, – останавливает девушку Грициан, – готовься к свадьбе! Сегодня в восемь часов мы с тобой обвенчаемся». В отчаянии бросилась Яринка вон из села. Единственная надежда – отряд Красной армии, который, по слухам, остановился где-то в лесу за яром.
Яринка разыскала красноармейцев. С участием выслушал взволнованный рассказ девушки командир отряда Назар Дума, выходец из этих мест, потерявший свою семью в сгоревшем селе. Трудная задача стоит перед Назаром, ведь у него всего тридцать бойцов, а у Грициана в банде – сто пятьдесят! И тогда он решает пойти на хитрость. Дума советует Яринке для видимости согласиться на свадьбу. План командира прост: когда бандиты перепьются, отряд внезапно нападёт на них и разгромит всю шайку. Чтобы подготовить эту операцию, Назар Дума под видом солдата, возвращающегося из плена, пробирается в Малиновку, где идёт подготовка к атамановой свадьбе. Однако задуманный план оказывается под угрозой срыва. Вначале Назар неожиданно встречает свою давно потерянную жену, которая едва не разоблачает его инкогнито, и узнает, что Яринка – его дочь. Затем командир узнаёт, что по распоряжению Грициана свадьбу решено сыграть на два часа раньше установленного срока. Сообщить об этом красноармейцам берётся Андрейка. Предупреждённые им бойцы являются на свадьбу в Малиновку вовремя!
Радостно приветствуют жители своих освободителей. Но красные кавалеристы торопятся – время не ждёт. После недолгого отдыха отряд выступает в поход. Рядом с командиром едет вновь обретённая дочь Яринка и счастливый Андрейка. Полощется по ветру красное знамя, звонко летит над Малиновкой знаменитая песня Первой конной.
Действующие лица
• Яринка — девушка, жительница села Малиновка
• София — мать Яринки
• Андрейка — пастух, жених Яринки
• Нечипор — малиновский староста
• Гапуся (Горпина Дормидонтовна) — жена Нечипора
• Трындычиха — соседка Гапуси
• Назар Дума — красный командир
• Яшка-артиллерист — демобилизованный солдат
• Грициан — атаман банды
• Попандопуло — адъютант Грициана
• Гречкосий — сосед Нечипора
• Вася, Петря — бойцы красного отряда
• Ведущий — голос за сценой
Вокальные номера / Песни
• Ах, цвети, расцветай ты, моя вишня… (Яринка)
• Как девица провожала друга-партизана… (Андрейка, Яринка)
• Ты, когда была ребёнком… (София, Яринка)
• Ноет, ноет, ноет головонька… (София)
• Ты гуляй, гуляй, мой конь… (Хор)
• У богатых, у дочек… (Петря, Вася)
• А и вырос в поле чистом дуб высокий и ветвистый… (Назар)
• Эх, ветер, мой ветер… (Андрейка)
• В ту степь (Приготовьтесь, фрау-мадам)… (Яшка, Гапуся)
• Ради счастья, ради нашего… (Яринка, Андрейка)
• Мой казак семью покидает… (София)
• Ох, доля моя… (София, хор)
• Ну-ка, давай попляшем… (Назар)
Крылатые фразы
(Очень политические опасные фразы)
— А то я у тебя голову отвинчу, и скажу, шо так и було… (Попандопуло)
— И шо я в тебя такой влюблённый, а? (Попандопуло)
— Скидавай сапоги, власть переменилась! (Нечипор)[3]
— Слыхал, что сказал Риголетто? — Не, я тогда, наверно, на дежурстве был. (Петря и Вася)
— Так ты ж вундеркиндт! — А шо это такое? — А чёрт его знает! — А говоришь?! — А слово красивое… (Попандопуло и Назар)
— Трубка 15, прицел 120, бац-бац… и мимо! (Яшка)
— Ты мне дай такую работу, чтоб все работали, а я на них кричал. (Яшка)
— Ты со мной так не шути, а то у меня о-очень нервная система… (Попандопуло)
— Щас они там без меня усё разграбят. А надо, шоб они со мной усё разграбили… (Попандопуло)
— Я извиняюсь, у Вас мигрень не бывает? — У нас никто не бывает, такая скука… (Яшка и Гапуся)
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki Свадьба_в_Малиновке_(оперетта).
КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕЧАНИЯ БОБЫЛОВА ЮРИЯ ПО "ОПАСНОМУ" СОДЕРЖАНИЮ ОПЕРЕТТЫ
1. Оперетта ставит перед простым россиянином вопрос о происхождении государства «Украина». В либретто отмечается: «Привольно раскинулось в степи украинское село Малиновка. В зелени садов утопают белые мазанки». Опасность просмотров «Свадьбы в Малиновке» - возможное усиление симпатий в России к простым украинцам и особо их женщинам.
2. Эта музыкальная кинокомедия пропагандирует сменяемость власти – сомнительную для современной России ценность, в которой «обнуляются» президентские и губернаторские сроки. Тематика крайне опасная в «политическом» и «политологическом» аспектах.
3. На протяжении всего фильма Попандопуло говорит мужчинам о своей к ним влюбленности. Это же прямая пропаганда гомосексуальности и иных западных извращений в жизни мужчин и женщин. К счастью, нашим шестнадцатилетним парням будет неинтересна «Свадьба в Малиновке» и российские девушки не останутся без женихов.
Оценили 6 человек
15 кармы