Ялишаньда Пусицзинь или Александр Пушкин

8 928

Даже боюсь спросить знатоков, как будет звучать «Сергеевич»… По ходу два вопроса этим знатокам наших китайских товарищей, с которыми дружба даже лучше, чем при Сталине и Мао. Вопрос: Можно ли китайскими (или японскими иероглифами: ну куда же без азиатских мозгов) записать русское имя? Ответ: Да, но оно будет звучать иначе!

Технически любое иностранное имя можно записать при помощи китайских или японских иероглифов, однако при письме и чтении оно, скорее всего, будет сильно отличаться от оригинала.

Китайские и японские иероглифы обозначают, как правило, не отдельные звуки, а слоги. Японские слоги традиционно заканчиваются на гласный, а китайские — на гласный или «-н»/«-нь». То есть Александр Пушкин по-японски будет звучать как Арэкусандору Пусикин, а по-китайски — Ялишаньда Пусицзинь.

Отличие полной победы от неполной

Недавно министр иностранных дел Германии Йохан Вадефуль заявил, что рассчитывает на урегулирование ситуации на Украине путём переговоров, поскольку полного поражения ядерной России ожид...

Дождались, бл....ь

Виктор Анисимов Дождались, горят наши стратегические ракетоносцы ТУ-95МС.Интересно, наши начальствующие и на эту диверсию придумают "асимметричный ответ", или всё таки реально разм...

Особенности украинской катастрофы

У украинской катастрофы много причин. И все они носят внутренний характер, будучи преимущественно связаны с незрелостью общества, стабильно продвигавшего к власти неадекватные элиты и н...

Обсудить
  • Paris = Париж, тоже неплохо звучит...
  • ???
  • Москва, Moscow, Moskau.
  • У япошек 2 алфавита - один для записи родных слов, другой для иностранных.