Загадочные письмена, или евреи как всегда все испортили. Комиссар Каталкин и опыт исторических расследований.

69 14325


                                                                  "Дело было вечером, делать было нечего..."

                                                                                                         Неизвестный автор.

Помолясь Брахмапутре, приступим распутывать очередное дело. В общем то это довольно древний баян, но даже достопочтенный блогер Sage не чурается в последнее время вытаскивать из чулана уж настолько истрепанные мохнатыми ладошками альтернативщиков гармошки, что нам тоже не зазорно.


ПроЛОГ:

На сайте т.н. "Академии Тринитаризма"  была опубликована информация о сенсационной находке  - камне с неизвестными письменами - "Уникальные камни Псковской области",

Рис.1 Камень, найденный в лесу неподалеку от деревни Урицкое, Великолукского района Псковской области.

и автор находки просил помощи специалистов в расшифровке сих загадочных знаков.



ЛОГ

                                                                                 "Итак, она звалась Татьяна ....

                                                                                  Или не Татьяна, а Хая, дочь Ицхака...

                                                                                  В общем, "она утонула"(с)...."


И помощь конечно же пришла:

"

Г.Г. Котова

Уникальные камни Псковской области

22 сентября 2012 года на сайте «Академии Тринитаризма» было опубликовано письмо Артема Борисовича Каракаева с просьбой сказать, что и на каком языке написано на камне, фотография которого приводится на рис.1. Камень этот, по словам Артема Борисовича, найден в лесу неподалеку от д. Урицкое, что находится в 30-35 км от гор. Великие Луки. Неподалеку от места находки протекает река Ловать, по которой, как говорят летописные источники, проходил путь из Варяг в Греки (1).

Поскольку камень с надписью найден в Псковской области, можно было предположить, что текст написан на диалектном русском языке, но с использованием знаков архаического греческого алфавита. Еще Ф. Воланский, польский археолог, филолог и эпиграфист в 19 веке писал «…многие Славяне, а именно в России, Сербии и Молдавии употребляют и по сие время эти письмена, и мы имеем полное право спросить: Славяне ли заимствовали у греков или последние у Славян эти письмена?» (2). А наш эпиграфический опыт показывает, что архаические греки говорили на диалектном русском языке, т.е. были также праславянами (3, с.212 - 225), и, следовательно, архаический греческий алфавит можно с полным основанием назвать русским докирилловским алфавитом.

Текст на камне сплошной, слова не разделены, только во второй строке после третьей буквы стоит вертикальное двоеточие, означающее конец фразы. В конце пятой и шестой строки стоит точка, в одном случае внизу, в другом случае вверху. Письмо консонантно-вокалическое. Часть слов написано с выпуском либо всех гласных, либо одной гласной, с выпуском конечных слогов. Нет предлогов. Такой способ написания объясняется желанием поместить как можно больше слов на небольшую поверхность, а также трудностью высекания букв на камне. В тексте 6 строк, которые написаны слева направо и сверху вниз, и 21 слово. Направление чтения определяется написанием букв L (Л) и С, а также Е и Б – все они повернуты вправо. Текст написан разным стилем – наряду с печатными буквами есть буквы, написанные полукурсивом, рядом с обычной по высоте буквой стоит буква маленького размера, или буква находится внутри другой. Одной и той же букве может соответствовать несколько графем, и одна и та же графема может быть написана с вариациями контура. Время написания текста неизвестно. Но по некоторым признакам его можно отнести к второй половине 2-го тыс. н.э. вплоть до 19 века: 1. буква Б выглядит как кирилловская. В архаических греческих алфавитах такой графемы не было; 2. упоминается Бог, скорбящий и оплакивающий - так воспринимали бога после установления христианства на Руси; 3. текст звучит мягко, т.к. в нем много слов с буквой л, а выражение лились слезы, лились, Бог лил звучит совсем по-современному. В более ранние времена могли сказать ери – голосят от ерикать (пск.) – голосить или река – ревет, воет; 4. вместо слов ласить и лихие использованы более поздние формы ласкать и лиходеи.

После транскрипции русскими буквами и транслитерации надпись на камне смотрится следующим образом:

Транскрипция и транслитерация текста:

1. ЛТС КОЛ Р

2. М ПВ : ЛТС ЛХД

3. И АЛД ЛИ.С СК БИ ОЛ

4. ЛС СН ЛЗС И ЛСК

5. ЛИЛИС СЛЕ ЛИЛИ

6. БК ЛИ

Чтение:

1. ЛеТоСь КОЛолись на Ра -*

2. Ме ПаВетки : ЛеТоСь ЛиХоДе -

3. И на АЛоДь ЛИЕСа СеКом БИли ОЛелько

4. ЛаСу СыН ЛиЗаСе И ЛаСКаться

5. ЛИЛИСь СЛЕзы ЛИЛИсь.

6. БоК ЛИл.

Перевод:

1. ЛЕТОСЬ ДРАЛИСЬ на МЕ-

2. ЖЕ, ПАВЕТКИ : ЛЕТОСЬ ЛИХОДЕ-

3. И на ОПУШКЕ ЛЕСА СЕКОМ УБИЛИ, ГОРЕ МНЕ,

4. ЛАСУ. СЫН любил ЦЕЛОВАТЬСЯ И ЛАСКАТЬСЯ.

5. ЛИЛИСЬ СЛЕЗЫ, ЛИЛИСЬ.

6. БОГ ЛИЛ.

* Маленькие буквы – это выпущенные в тексте буквы. Двоеточие означает конец фразы в тексте. Точки, запятые и знаки переноса поставлены мной.

ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ :

Строка 1 . ЛТС – ЛЕТОСЬ, ПРОШЕДШЕГО ГОДА, В ПРОШЛОМ ГОДУ. В.Даль (4): летось, нар. – прошедшего года. КОЛ – КОЛОЛИСЬ или КОЛОТИЛИСЬ. В. Даль (4): колоть друг друга; колотить – бить, ударять; колотятся – дерутся. РМ – на РАМЕ, предл.пад. В.Даль (4): рама (стар.) – межа, граница, край, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса; рамень – лес, соседний с пашней, окружающий пашню; раменье (влгд.) – деревня, селенье под лесом. Слово написано с переносом.

Строка 2 . М – буква относится к слову РАМА. ПВ – ПАВЕТКИ. В.Даль (4): паветки (пск., твр.) – жалоба, пеня, ропот на кого. Это слово читается без перевода. Далее стоит двоеточие, означающее конец предложения. ЛТС – ЛЕТОСЬ. Буквы Т и С написаны в виде лигатуры. ЛХДИ – ЛИХОДЕИ. В.Даль (4): лиходей – враг, неприятель, злодей. В графеме Д собственной левой боковой черточки нет, ее отсутствие восполняет вертикаль от буквы Х. Слово кончается на следующей строке.

Строка 3 . И – конец слова ЛИХОДЕИ. АЛД – на АЛОДЬ, на ОПУШКЕ, предл.пад. В.Даль (4): алодь (арх.-мез.) – поляна, обширная и ровная местность. ЛИ.С, ЛИЕСА – ЛЕСА, род.пад. Слово выбито на фоне женского профиля. Точка после буквы I(И) означает выпущенную букву Е. Буква С слова ЛЕСА совпадает с буквой С следующего слова СЕКОМ. СК – СЕКОМ, твор.пад. В.Даль (4): сек – топор. БИ – БИЛИ, глагол несоверш. вида. Переводим соверш. видом – УБИЛИ. ОЛ – ОЛЕЛЬКО, ГОРЕ МНЕ. В.Даль (4): олелько мжд. (арх.) – ой-ой, больно; горе мне!

Строка 4 . ЛС – ЛАСУ, род.пад. В.Даль (4): ласа (пск., кур., смл.) – лакомка, сластоежка; кто ласкается, нежно увивается, сам ища ласки и привета. Ласый – ласкательный, нежный, любящий ласкаться. Буквы Л и С создают контур лица, на котором видны глаза, рот молодого человека. СН – СЫН. ЛЗС – ЛИЗАСЕ, ЛИЗАТЬСЯ, ЦЕЛОВАТЬСЯ. В.Даль (4): лизаться с кем – целоваться, миловаться. И – союз. ЛСК – ЛАСКАТЬСЯ. Буква С в слове ЛИЗАСЕ показывает на возвратность действия, поэтому и слово ЛСК читаем как ЛАСКАТЬСЯ. Ранее (3, с. 121) в этрусском тексте из Пирги, относящемся к 6-5 в. до н.э., было такое же словосочетание ласити веле и лизасе, только слово ласити было еще без суффикса -к.

Строка 5 . ЛИЛИС – ЛИЛИСЬ. Буква С этого слова совпадает с первой буквой следующего слова. СЛЕ – СЛЕЗЫ. В букве Е верхняя черточка прописана очень слабо, практически не видна. ЛИЛИ – ЛИЛИСЬ. После слова стоит точка.

Строка 6 . БК – БОГ. Писали как слышали, как говорили. На севере звук Г мог произноситься твердо, как К. ЛИ – ЛИЛ. Вверху справа от слова стоит точка.

Алфавит текста.

В тексте найдено 17 букв, в том числе 4 гласные А, Е, И, О. 10 графем можно отнести к кириллице: Б, Е, Z, S, I, О, П, Р, С, Т. 9 графем можно отнести к классическому греческому алфавиту: дельта, Е, Z, I, О, П, Р, С, Т.

Знаки, изображающие буквы В, К, М, Х и А без перекладинки есть в архаических греческих алфавитах, и были замечены в этрусских, венетских, пунических текстах. Буква А с черточкой вверху и перекладинкой внутри, а также графема L характерны для латинского письма. Согласно Ф.Воланскому (2), две вертикальные черточки означают старинную русскую букву К, а раньше такая графема встречалась в венетских текстах (3). Таким образом, мы видим, что при написании эпитафии использовался смешанный алфавит, включающий в себя как знаки кириллицы ( Б), так и знаки греческого архаического алфавита, а также две латинские графемы.

Выводы :

1. Надпись на камне является эпитафией.

2. Язык надписи диалектный русский.

3. Алфавит смешанный, включающий в себя знаки кириллицы, архаического греческого и латиницы.

Литература :

1. Каракаев А.Б. Уникальные камни Псковской области// «Академия Тринитаризма», М., Эл.№ 77-6567, публ. 17665, 22.09.2012.

2. Классен Е. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славян-русов до Рюриковского времени в особенности с легким очерком истории русов до Рождества Христова.- М., 1999. В ней же – Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленное Ф. Воланским.

3. Котова Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение.- М., 2010.

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.- М., 1989.

"

О!

В Псковщине когда то вот так, простые крестьяне ставили своим сыновьям, любящим ласкаться и лизаться, загубленных СЕКом, надгробные камни, с надписями на  алфавите, "включающий в себя знаки кириллицы, архаического греческого и латиницы".

А вы говорите - лапотники! Геть вас!

Но, Перемога как обычно перетекла в Зраду, и вы конечно сразу догадаетесь, кто оказался виноват.

Таки да!

Конечно же, это ОНИ  подставили подножку нашим домашним аристотелям и сенекам :

"

Игаль Замир

Иной подход к дешифровке надписи на камне из Псковской области

Я решил написать эту заметку сразу после того, как на сайте «Академии Тринитаризма» была опубликована статья Г.Г. Котовой о дешифровке надписи на камне из Псковской области. В ней утверждалось, что язык надписи является диалектным русским, а алфавит смешанный, включающий в себя знаки кириллицы, архаического греческого и латиницы.

Однако, если камень перевернуть ( рис. 1), то каждый, кто знает иврит ( рис. 2 и 3), историю его возникновения (рис.4) и знаком с иудаизмом (не еврейством) скажет вам, что на фотографии могильная плита - сверху פיינ, под ней похоронена женщина, имя я не могу разобрать (это 3я сверху строка), видимо, дочь Ицхака (4ая строка). Похоронена в год (שנת תרפ ) пятая строка сверху, что по современному календарю соответствует 1920 г.

рис.1


рис.2
рис.3


рис.4

Удивительно, что среди читателей такого интересного и передового научного сайта нет ни одного иудея учёного? Именно иудея, а не еврея, думающего, что необычной фамилии, большого носа и картавости ему вполне достаточно, чтобы причислять себя к "народу книги"... .

С уважением, Игаль Замир, Израиль.

"

Там и еще было продолжение.

 

Но круговорот Колеса ЗрадоПеремог не должен остановиться. И, конечно же, оно закрутилось дальше, и с времен седых, о которых помнят только давно изучающие такое явление, как массовое помешательство некоторых граждан, которым захотелось выкопать какое нибудь море, плавно докатилось до дней сегодняшних и подпихнуло в то место, откуда у людей ноги растут (а у некоторых и мозг там), небез'известного Комиссара Каталкина, Главу международного  сетевого агенства "Мегрэ, Каталкин, Софико Чаурели и Партнеры".


ЭпиЛОГ:

                                                                                                "― Штихель штихелю рознь!"(с)


А что Комиссар Каталкин? Он то тут каким боком?, спросите вы.

А ничего, сейчас узнаем.

Взглянем на этого, несомненно, Гиганта Мысли, Пэра Франции и Испании, Видама, Боярина, Генерала, Отца, постоянно проживающего в г. Львов, Украина:

"

Пантелеев Геннадий Владимирович

Учёная степень: кандидат психологических наук

Ученое звание: профессор

Профессор Российской Академии Естествознания

Научное направление: Психологические науки

Регион: Украина

Индекс цитирования научной биографии: 0 (по количеству внешних ссылок)

Рейтинг: 209 (по количеству просмотров анкеты за последний месяц)

СЕРТИФИКАТ участника энциклопедии "Известные Ученые"

Ученая степень: кандидат психологических наук, доктор богословия.

Научное направление: исторические науки, искусствоведение, психология, физика.

Регион: Украина, Франция, Испания.

Краткая биография.

Родился в 1961 году в г. Иркутске, в семье летчика. Потомок древнего дворянского рода России, Франции и Испании.

В связи с переездами к новому месту службы своего отца, длительное время проживал на Западной Украине в Львове, где и закончил среднюю школу. В 1982 году закончил Ленинградскую ордена Ленина академию гражданской авиации, штурманский факультет. Затем академию ВВС им. Гагарина и курсы академии Генерального Штаба. До 1986 года офицер ВВС СССР, затем сотрудник военной контрразведки, а с 1999 года сотрудник частей специального назначения ВВ МВД и Государственного департамента Украины по вопросам исполнения наказаний. В связи с необходимостью усиления кадрового состава Управления внутренней безопасности правоохранительных органов Украины, переведен в ГУВБ МВД Украины, откуда уволился по выслуге лет и ранениям в феврале 2014 года.

Генерал-майор внутренней службы, участник боевых действий в Афганистане и еще нескольких странах, кавалер государственных наград Украины, РФ, Монголии, Югославии, Афганистана и СССР. Один из основателей системы профессионально-технического обучения в органах пенитенциарной системы Украины. Автор методических работ по воспитанию осужденных.

Тема кандидатской диссертации, защищенной в 2006 году «Психологические особенности поведения осужденных женщин к максимальным срокам заключения, гиперсексуальность в условиях лишения воли, межличностные конфликты».

Тема докторской работы по богословию, защищенной в 2016 году: « Технологии криминального расследования в фальсификации исторических фактов, расследование правонарушений прошлого методом статистического анализа и психологической оценки событий, представленных анализом Вульгаты».

Автор исторических миниатюр на сайте РСП «Проза. ру» на темы русской былины. Автор стихотворений на Сайте РСП «Стихи. ру» , «Изба-читальня». Автор 11 книг и 8 сценариев художественных и документальных фильмов. Все права защищены свидетельствами о публикациях.

Лауреат премии и литературной медали Антуана Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери. Член РСП билет № 3116 и член Интернационального союза писателей. Псевдоним «комиссар Катар».

Общественная деятельность

Князь и боярский сын Пантелеев, видам де Монсегюр Лангедок Руссильон, гранд-виконт Барселона, титулярный епископ Розес-Транкавель-Ла Пантель. Член Русского Благородного Дворянского Собрания.

Место постоянного проживания: Украина и Франция.

"

"Савва, нет слов!"(с) :

и вот, поехали (тут ссылку давать не буду):

"

Сегодня же, я постараюсь научить читателя читать на ИВРИТЕ, совершенно не зная его букв. А начну я вот с чего.

22 сентября 2012 года найден в лесу неподалеку от д. Урицкое, что находится в 30-35 км от гор. Великие Луки некий камень с письменами, похожими на славянские руны. Человека, нашедшего этот камень, заинтересовало происхождение надписей, тем более, что неподалеку от места находки протекает река Ловать, по которой, как говорят летописные источники, проходил путь из Варяг в Греки.

Поскольку камень с надписью найден в Псковской области, можно было предположить, что текст написан на диалектном русском языке, но с использованием знаков архаического греческого алфавита.

Еще Ф. Воланский (тот самый, который, впервые прочитал язык этрусков, и которого папский престол, (в 19 веке!!!) собирался сжечь на костре за это – лишь вмешательство русского царя спасло поляка от неминуемой смерти) - польский археолог, филолог и эпиграфист в 19 веке писал: «…многие Славяне, а именно в России, Сербии и Молдавии употребляют и по сие время эти письмена, и мы имеем полное право спросить: Славяне ли заимствовали у греков или последние у Славян эти письмена?». А наш эпиграфический опыт показывает, что архаические греки говорили на диалектном русском языке, т.е. были также праславянами, и, следовательно, архаический греческий алфавит можно с полным основанием назвать русским докирилловским алфавитом».

Так, что же написано , на этом камне?

Транскрипция и транслитерация текста:

1. ЛТС КОЛ Р

2. М ПВ : ЛТС ЛХД

3. И АЛД ЛИ.С СК БИ ОЛ

4. ЛС СН ЛЗС И ЛСК

5. ЛИЛИС СЛЕ ЛИЛИ

6. БК ЛИ

Чтение:

1. ЛеТоСь КОЛолись на Ра -*

2. Ме ПаВетки : ЛеТоСь ЛиХоДе -

3. И на АЛоДь ЛИЕСа СеКом БИли ОЛелько

4. ЛаСу СыН ЛиЗаСе И ЛаСКаться

5. ЛИЛИСь СЛЕзы ЛИЛИсь.

6. БоК ЛИл.

Перевод:

1. ЛЕТОСЬ ДРАЛИСЬ на МЕ-

2. ЖЕ, ПАВЕТКИ : ЛЕТОСЬ ЛИХОДЕ-

3. И на ОПУШКЕ ЛЕСА СЕКОМ УБИЛИ, ГОРЕ МНЕ,

4. ЛАСУ. СЫН любил ЦЕЛОВАТЬСЯ И ЛАСКАТЬСЯ.

5. ЛИЛИСЬ СЛЕЗЫ, ЛИЛИСЬ.

6. БОГ ЛИЛ.

* Маленькие буквы – это выпущенные в тексте буквы. Двоеточие означает конец фразы в тексте. Точки, запятые и знаки переноса поставлены мной

Выводы:

1. Надпись на камне является эпитафией.

2. Язык надписи диалектный русский.

3. Алфавит смешанный, включающий в себя знаки кириллицы, архаического греческого и латиницы.

Казалось бы, можно закрывать исследование, тем более про этот камень писали многие. Но вот незадача, в мире существуют отставные сыщики, которым скучно сидеть без дела. Знакомый с моими работами читатель, знает, что мною в сети создана виртуальная оперативно-следственная группа (ОСГ) из отставных сыскарей более, чем 100 стран мира. Многие знакомы с нашими исследованиями, и знают их эффективность. Вы сталкивались с расследованиями немцев, турок, итальянцев, американцев, китайцев, канадцев, англичан, турок и прочих волкодавов сыска прошлых лет. Настало время, выступить и моим израильским коллегам.

Вы спросите, почему, именно, израильским, ведь камень из самого центра России? Вон ,какие письмена расшифровали! А ты не торопись, читатель, раз я тебе сказал, что научу читать на «древнем» иврите, значит научу. Мало того, после небольшой практики понимать будешь любого раввина!

Но для начала, я хочу сказать тебе читатель, что на любую проблему нужно смотреть с разных точек зрения, не зацикливаться на мнениях авторитетов, считающих себя иудеями только потому, что у них вырезана крайняя плоть, огромный нос и большое количество перхоти. Давайте не путать современное еврейство и древний иудаизм, вышедший из христианства. Да-да, читатель, именно так! Не следует воспринимать современный иудаизм, как идентичность древнему. Современная вера евреев, это плод жестоких испытаний средних веков и желание приспособиться к миру ради выживаемости. Это ВЕРОВАНИЕ. Я уже говорил, что мировоззрение на Бога делится на первоначальную ВЕРУ, толкование Веры или РЕЛИГИЮ, и производные религии – Верования. Сегодня в мире практически нет Веры, все больше религии. Так вот древний иудаизм (правда он не настолько древний, как его рисуют) не что иное, как религия, вышедшая их ЕДИНОБОЖИЯ или Веры в Рода. Современный иудаизм и его производные это уже верования, далекие от своей отправной точки. Такое положение не только в иудаизме. Православие, католицизм, различные христианские секты – это религии, претендующие на Веру.

В общем, как бы то ни было, а я перевернул фотографию этого камня и вот, что сказали на это действо мои коллеги-сыщики Израиля:

На плите надпись на иврите, означающая имя женщины умершей в 1920 году, дочери Ицхака.

Вот тебе и бабушка Юрьев день! Перевернутый камень прекрасно читается на славянском, а еще раз перевернутый на иврите?! Позвольте, а что если я поставлю его на бок и попробую дать прочитать его китайцам?!

Эй! Полковник китайской милиции, Си Лян Ху, кончай наяривать рисовую водку и займись, пожалуйста, надписями на камне! Откликнулся китайский Мегре! Вот что пишет умная головушка: «Это не совсем китайские иероглифы, а точнее исправленные иероглифы, которые применялись в 15 веке во времена династии Цян. Я не пойму, что там написано полностью, но речь идет о женщине, которую убили, какие то грабители в лесу. Но я повернул камень еще раз и там появились японские иероглифы. Мой приятель из префектуры полиции Токио говорит, что это эпитафия на могиле женщины, о которой льют слезы какие то люди, но написана она, очень странным языком, как будто знакомым и понятным по смыслу, но сделанным бессвязным переводом».

Ай спасибо, дружище! Интересно девки пляшут. На иврите речь идет об умершей женщине, на русском тоже эпитафия, на китайском говорят об убийстве бабы в лесу, а японцы утверждают, что кто то льет слезы о женщине.

Не кажется читателю, странным смысловые совпадения? Вот и я удивился, хотя пошел дальше в исследовании.

Первое, что удалось установить, все перечисленные языки пользуются реальным смысловым восприятием каждой буквы. В отличие от латыни, в указанных выше языках есть не просто название буквы, а ее смысл. Для примера приведу: Аз Буки Веди Глаголь Добро Есть – часть «укороченного» кирилло-мефодиевского алфавита, что означает «Я Бога ведаю, говорю добро есть». Сегодня это называется азбучной молитвой. Судя по всему, она перекочевала во многие языки мира и иврит не исключение. То есть, хотя славянские буквы и имеют иное название, чем в иврите, они никак не утратили своего смыслового содержания и их построение в любом случае даст текст по смыслу сходный с русским.

Я попытался составить некий сравнительный алфавит древнерусского языка и иврита. К моему удивлению вставляя аналогичные русские буквы вместо «исправленных» ивритских, прекрасно воспроизводится смысл текста. Конечно, без подробностей, но вполне понятно. Эксперимент я провел на многочисленных еврейских могильных плитах, фотографии которых получил из местечковых поселений Запада Украины. Там сохранились целые еврейские кладбища. А вот в варианте перевода в обратном исполнении (перевернутого текста) возникают сложности и причина их в том, что текст как бы совершает две метаморфозы: становится с головы на ноги и проявляется в зеркальном отражении. Вы не поверите, но буквы иврита это перевернутые славянские руны рассмотренные в зеркале и мало того читаемые справа налево. Как пример приведу написание 2013 года наоборот в зазеркалье - Eros. Видите, как легко двойка воспринимается буквой S, единица r, а тройка Е ? Перепутать очень легко. А учитывая, что в иврите цифры, которые у нас почему то называются арабскими, заменены на смысловые буквы, у евреев этот год звучит именно как эрос. Поэкспериментируйте сами с надписью перед зеркалом, у вас получится тоже самое. То же с русскими буквами в иных языках.

У меня создалось устойчивое впечатление, что кто то, пытался таким образом скрыть тексты русского Святого Писания и вообще духовной русской литературы, переписывая тексты в перевернуто-зеркальном виде, меняя названия букв. Вот поэтому иврит сложно понять на слух, а в предложенном мною варианте понять его не представляет труда. Конечно, требуется поправка на время, многочисленные изменения языка, но ведь и мы сегодня не понимаем все славянские тексты, по причине утраченных знаний. Впрочем, изучая этимологию слов, я утверждаю, что любое иное их название, данное даже в современное время, носит в буквах тот же смысловой отпечаток, что и утерянное ранее слово или архаизм. Связано это с мировосприятием славянина и его родовой составляющей, как краеугольного камня иных народов мира.

"

Как оказалось, наш Гена Пантелеев, комиссар Каталкин - это израильский гражданин Игаль Замир.  Точка.

Вот такое вот "расследование"....

В общем, наш львовский видам-епископ, гранд-виконт, сын ...боярский и пр., по совместительству ученый по лагерным лесбиянкам, похоже подрезал у тринитаристов подметки.....


"Высокие, высЪокие отношения...."(с)





Три часа гнева: Новые подробности водного броска на Кураxу
  • pretty
  • Вчера 19:19
  • В топе

Око Государево"Мы уже в центре!" Проясняются детали фееричного "заплыва" наших ребят в самое логово. Общая обстановкаОбщая обстановка на КураxеВы конечно в курсе, что там происходит в це...

Морского комбрига взорвал "спящий мыловар": Громкий теракт в Севастополе оказался верхушкой айсберга

Непосредственных исполнителей теракта в Севастополе, в котором погиб командир бригады малых ракетных катеров Транковский, оперативно задержали. Вопреки ожиданиям, они не сбежали не только из страны, н...

Ну, а зачем вы до войны-то довели?

- Киевские студенты мёрзнут в институте! Это дети! Зима! Вы уничтожаете нашу энергетику, - звери вы, вот вы кто!- А давно они так мёрзнут?- С тех пор, как вы начали воевать.- То есть до...

Обсудить
  • ...В институте снова появился Выбегалло. Везде ходит и хвастается, что осенён титанической идеей. Речь многих обезьян, видите ли, напоминает человеческую, записанную, значить, на магнитофонную плёнку и пущенную задом наперёд с большой скоростью. Так он, эта, записал в сухумском заповеднике разговоры павианов и прослушал их, пустив задом наперёд на малой скорости. Получилось, как он заявляет, нечто феноменальное, но что именно — не говорит...
    • paulus
    • 2 февраля 2019 г. 20:01
    Шиза крепчала...
  • Так вот ты какой - древнерусский язык 20-го века) Повернёшь направо- китайский, налево - японский. Осталось довертеть до санскрита и латыни
  • Врут они все. Просто Яндекс- переводчик еще несовершенен, нет в нем древнерусского языка 20-го века, а то бы они все доказали. С тринитаризмом...
    • //
    • 2 февраля 2019 г. 20:55
    нигуя ни понялб но очень интересна :clap: