Русский язык лежит в основе всех языков планеты?

344 10516

Часть 6. Русский язык лежит в основе всех языков планеты?

Перезалил, основная статья: НЕОЯЗЫЧЕСТВО http://cont.ws/post/185483

Часть 1. Заблуждения неоязычников об истории и культуре России http://cont.ws/addpost/189666�...

Часть 2. По "лживой официальной истории" русские — примитивные дикари? http://cont.ws/post/189679

Часть 3. О «славяноариях» http://cont.ws/post/189709

Часть 4. Предки белой расы зародились на севере Российской Федерации?http://cont.ws/post/189724

Часть 5. «Истинные славянские традиции» http://cont.ws/addpost/189735/

Русский язык лежит в основе всех языков планеты?

Многие люди, занимающиеся коренным пересмотром мировой истории, нередко прибегают к лингвистическим аргументам, утверждая, будто бы русский язык (современный русский) лежит в основе всех остальных языков планеты. Грешат этим и горе-историки Фоменко с Носовским, и успешный химик, выпустивший ряд весьма спорных работ в области генетики, Анатолий Клёсов, и талантливый юморист Михаил Задорнов, превратившийся в распространителя псевдонаучных идей. И многие неоязычники очень любят на них ссылаться и распространять их аргументы как доказательство невероятной древности истории «русов». Аргументы эти, в большинстве своем, очень наивны и сводятся лишь сравниванию отдельных слов. Дескать, если в русском и, скажем, английском языке удалось найти большое количество либо общих, либо просто похожих слов, то отсюда немедленно следует, что английский происходит от русского.

Пожалуй, самые известные примеры лингвофричества

Почему одного лишь сходства слов мало?

Чем порочна такая логика? Вообще говоря, всем. Начать следует, пожалуй, с того, о чем любители постоянно забывают: человеческий язык никогда не сводится к простому набору слов. У любого языка есть строгие правила грамматики, морфологии, фонетики. И именно их необходимо сравнивать в первую очередь, а не ограничиваться одним лишь сопоставлением похожих слов. Нужен глубокий и всесторонний анализ. После этого может оказаться, что два сравниваемых языка, действительно, похожи. Но из похожести двух языков вовсе не следует их родство. Когда два народа очень долго контактируют друг с другом, то их языки со временем тоже становятся похожими[10]. Бывает и так, общие черты появляются и в совершенно разных языках независимо друг от друга. Поэтому лингвисту важно не просто найти общие черты у сравниваемых языков, но и восстановить их историю, и только после этого задаться вопросом, ведут ли исторические дорожки двух языков к единому корню или нет. И, нужно сказать, современное языкознание неплохо с этой задачей справляется. Профессиональный лингвист ясно представляет, как менялись языки с течением времени, в каких географических областях происходили эти изменения, и какими причинами они были вызваны. И каждое свое утверждение он сможет подтвердить сотнями и тысячами примеров, взятых из исследований диалектов или старых документов. Если же задать подобные вопросы лингвисту-любителю, то внятного ответа от него мы так и не услышим.

 А как же похожие слова?

Но, допустим, мы действительно нашли в двух разных языках большое количество похожих слов. Может ли это свидетельствовать об их родстве? Нет, и тому есть несколько причин. Во-первых, слова могут быть похожи просто потому, что они заимствованы. Например, в тех же русском и английском языке есть очень много родственных слов: «симметрия», «компьютер», «кофе», «кот» и многие другие, хотя ни одно из них не является исконно русским. Все они пришли из других языков. А ведь далеко не всегда легко понять, какое слово исконное, а какое — заимствованное, особенно, если оно пришло в русский язык многие века тому назад и успело за это время «обрусеть». Яркие примеры тому: слова «хлеб», «топор», «собака» и «помидор». К сожалению, люди не искушенные лингвистикой очень часто принимают заимствования за исконно славянские. Во-вторых, даже родственные слова далеко не всегда похожи внешне. И причина тому проста: за многие века и тысячелетия внешняя форма слов может измениться до неузнаваемости. Возьмите латинское «фактум» и испанское «эчо». Казалось бы, ну что между ними может быть общего? Оказывается, второе происходит от первого, и лингвисты, опираясь на старые документы, смогли показать все стадии этого перехода. Ещё один пример: греческое «киклос», английское «вил», санскритское «чакра» и русское «колесо», которые происходят от известного праиндоевропейского слова, и точно так же лингвистам известны все промежуточные формы, ведущие от этого древнего слова к современным формам.

А как же быть с похожими словами, которые официальная наука не считает родственными?

В любых двух наугад взятых языках можно встретить слова, не связанные ни по смыслу, ни по происхождению. И в этом нет ничего удивительного. Ведь слов в каждом языке очень много (до нескольких сотен тысяч), а букв, которыми они записываются, как правило, не больше нескольких десятков. И успех поиска гарантирован, если сравнивать не сами слова, а их транслитерацию в кириллице или латинице, как это любят делать лингвисты-любители. Между тем, произношение этих слов может отличаться и весьма разительно, а кириллица, как и многие другие азбуки, слишком бедна, чтобы передать различия в фонетике (так, английское, французское, немецкое и русское р произносятся совершенно по-разному). С поправкой на это, сходство между такими словами очень условное и иллюзорное. И опираясь на такие совпадения, при желании можно доказать что угодно. Итак, далеко не все похожие слова родственны и далеко не все родственные слова похожи. А потому из сходства слов ни в коем случае нельзя делать поспешные выводы о родстве языков.

Какой же язык, если не русский, английский что ли?

Ответ будет таким: ни один из современных языков планеты не лежит в основе остальных. И не может, потому что все без исключения живые языки меняются с течением времени. Процесс этот очень медленный и едва заметный на масштабах человеческой жизни. Но эти изменения накапливаются, и по прошествии многих столетий язык может измениться до неузнаваемости. Например, знатоки английского языка могут попробовать почитать оригинальный текст поэмы «Беовульф» и задаться вопросом: на каком же языке он написан. А между тем, это староанглийский язык, который от современного английского языка отделяет каких-то десять столетий. Другой пример, латынь, бывшая ещё во времена Римской Империи единым языком, уже давным-давно распалась на несколько десятков разных и зачастую совершенно непохожих друг на друга языков (испанский, французский, итальянский). И даже безупречное владение латынью ничуть не поможет вашему общению с испанцами или бразильцами. Они вас просто не поймут. Между тем, человечество гораздо старше указанных двух тысяч лет, и то, насколько сильно меняются живые языки за тысячелетия и даже десятки тысяч лет своей истории, даже страшно себе представить. Так что даже если все языки мира происходят из некого единого праязыка, то этот гипотетический праязык даже отдаленно не может напоминать ни один из языков современности. По этой же причине нет смысла пытаться прочесть древние и античные надписи на русском или украинском языках: в те времена их ещё просто не существовало.

 Календарь — Коляды дар

Приведем один, к сожалению, далеко не единственный пример того, как неоязычники могут выдавать заимствованное слово за исконное. В своей книге «Слава Роду!» Михаил Задорнов утверждает, что древние римляне не могли придумать календарь, а придумали его предки славян. О юлианском календаре уважаемый сатирик, к сожалению, не вспомнил. Ниже приведена цитата из книги:

Но хорошо бы всем знать, что ещё задолго до Рима у многих протославянских народов был такой бог по имени Коляда. Его имя означало, что он учит людей, как жить по солнцу. Древнее название солнца — «коло». Эти знания, связанные с движением солнца по небосводу в разные времена года, а также с солнечными праздниками, назывались «Коляды дар». Эти знания подарил людям Коляда. Само бесконечное вращение солнца символизируют знаком, который назывался «коловрат». Он и сейчас встречается в крестьянских народных узорах.

<…>

Сегодняшние учёные-этимологи никак не хотят признать, что древние солнце называли «коло».

И правильно делают, что отказываются! Ведь утверждать, что международное слово «calendar» происходит от русского «календарь», это все равно, что сказать, будто это англичане заимствовали у нас слово «лузер», а не наоборот. Более того, такая наивная этимология вовсе не объясняет, откуда в этом слове взялась буква н, и почему оно кончается на мягкий звук. Наконец, такого слова как «календарь» вообще не может быть исконно русским, потому что в древнерусском языке сочетание букв нд было невозможным. Так что это заимствование, притом, заимствование достаточно позднее. Интересно, что нынешнее значение слово «calendar» обрело лишь в позднее средневековье. До этого латинское слово «calendarium» означало книгу учета долгов, и происходило от слова «calendae» (первый день месяца). Именно от последнего и пошло славянское слово «коляда» (сочетание звуков ен в ранних славянских языках превратилось в звук я, который поначалу произносился через нос).

Дайджест 16-22 декабря 2024

Безусловно, главным событием уходящей недели была прямая линия с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным. Как обычно, она породила целую вереницу сенсаций – среди которых, конеч...

Из-за чего Потанин увозит "Норникель" из России в Китай

Когда мы с вами думаем, что вот-вот, еще чуть-чуть, и все добро олигархов, украденное в 90-е, начнет национализироваться, пусть и в каком-то спокойном варианте, происходит ровно обратно...

Стихийная тяга к майдану

Особенности развития внешнеполитических процессов последнего десятилетия привели к концентрации внимания российского общества на Украине. Часто это приводит к комическим ситуациям. Весь...

Обсудить
  • Интересно, как эти "лингвисты" суахили к русскому языку "пришьют" или узелковое письмо майя к "буквице". То-то я посмеюсь )))
  • Бурные, продолжительные аплодисменты! Я требую продолжения банкета)))
  • Вы эту статью только лисичкиной-светловой рарусу благину и прочим из их веселой компании не показывайте у них шаблон мира треснет.
  • Благодарность за пост!!! К автору и коллеге сразу немного простых вопросов. Пусть коллега назовет имя и фамилию хотя бы одного лингвиста или филолога который бы был замечен в объяснении происхождения хотя бы одной буковы русского языка.Далее могу заметить , что коллега не понимает разницы между "алфавитом" и " азбукой". Также познания коллеги должны помочь ему в объяснении отказа после 1918 г от Р.Х. от использования буковы "ять". Еще интнресно было бы у коллеги узнать значение в русском языке буковы "ерь", которая также была изъята из нашего алфавита после 1918 г от Р.Х.В чем значение вышеупомянутых буков , я уж не спрашиваю зачем их изъяли из нашего языка??? Если автор статьи не понимает о чем я спрашиваю и не знает ответ, то пусть честно напишет об этом, чтобы все поняли.
  • То есть вместо того, чтоб реально попробовать разобраться. Вы начали страдать той же ерундой, только с другого бока. Жесть. Вам там даже аплодируют. Вот это очень опасная дорожка. Опасней чем родноверие.