Британцы испугались называть Зеленского Владимиром, чтоб не обидеть Путина

13 2750

Политолог, историк, журналист и общественный деятель Владимир Корнилов рассказал забавную историю о двух своих тезках – Владимире Путине и Владимире Зеленском.

На своей странице в Twitter Корнилов опубликовал скриншот страницы британского издания The Independent заголовком: «Владимир встречается с Владимиром: может ли Украина мечтать о мире?». Однако странность в том, что два человека с совершенно одинаковым именем – Владимир – были названы по-разному. Путин так и остался Владимир (Vladimir), а вот Зеленский трансформировался в Володымыра (Volodymyr).

«Заголовок из Independent. Назвали мамы своих детей одним именем. Теперь Путин называется тем именем, которое ему мама дала. А Зеленский стал Володымыром», – иронизирует по этому поводу Корнилов.

https://twitter.com/Kornilov19...

Осталось непонятным, почему два совершенно одинаковых имени британские журналисты решили написать по-разному.

Автор: Оксана Волгина

https://politros.com/155895-br...

Они ТАМ есть! Русский из Львова

Я несколько раз упоминал о том, что во Львове у нас ТОЖЕ ЕСТЬ товарищи, обычные, русские, адекватные люди. Один из них - очень понимающий ситуацию Человек. Часто с ним беседует. Говорим...

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

Обсудить
  • Дело в том, что Зеленского британцы называют так, как написано в его паспорте. Украинский вариант имени Владимир - это Володымыр (это в русской транскрипции). Еще со времен СССР в паспортах жителей союзных республик отличных от РСФР было две странички с именами: одна с написанием на русском языке, а вторая - с переводом на национальный язык республики... а после распада СССР в Украине все имена тупо попереводили на мову и никто никого не спрашивал хотели или не хотели этого....
  • Вот, например, Геннадьевич становится Генайдёновичем. Кому ж охота...
  • :thumbsup:
  • Пататушта один Владимир( владей миром), а другой Володымер(бычий дымарь). Чам занимаются бычьи дымари, загадка, есть предположение, что изображают пердящих быков.
  • Воло Дым Ыр :bowtie: