Слушала музыку. Дошла до Ива Монтана.. И тут осенило..
Предварительно, какие слова вам хочется сказать , когда для вас сделали что-то приятное? Маленький ЕГЭ:
1) Боже упаси!
2) Как это прекрасно!
На Руси до экспансии французского языка благодарить было принято именно мысленным дарением всех благ.
С массовым внедрением французской куртуазности русские люди часто слышали, как привычное "Благодарствую" заменялось французским "Как это прекрасно!" , звучавшей, как C'est si bon
[cе си бон], посмеиваясь, копировали забавное выражение, которое впоследствии подстроилось под русское произношение, как СПАСИБО!
Разумеется, в подарок всем песня "Как это прекрасно!"
C'est si bon
C'est si bon
De partir n'importe où,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dire des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.
En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petites sensations.
Et si nous nous aimons,
C'est parce que c'est si bon.
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de ce que je ne peux pas dire.
C'est si bon,
Quand je la tiens dans mes bras,
De me dire que tout ça
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison:
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon
Это так хорошо
Пойти неважно куда,
Рука об руку,
Напевая песни.
Это так хорошо
Говорить друг другу приятные слова,
Разные глупости,
Которые о многом говорят....
Видя наши восхищенные лица,
Прохожие на улице нам завидуют.
Это так хорошо выжидать, как её глаза
Подарят мне чудесную надежду,
От которой пойдут мурашки по коже.
Это так хорошо,
Эти чувства.
И если мы любим друг друга,
То это потому, что это так хорошо.
Поразительно, насколько она соблазнительна,
Не говоря уже о том, о чем я не могу сказать.
Это так хорошо,
Когда я её обнимаю,
Мне говорить, что все это
Принадлежит мне в самом деле.
Это так хорошо,
И если мы любим друг друга,
Не ищите причину:
Потому что это так хорошо,
Потому что это так хорошо,
Потому что это так хорошо
Автор перевода — belka
Оригинал: https://fr.lyrsense.com/yves_montand/cest_si_bon
Copyright: https://lyrsense.com ©
Презент от переводчика текста песни:
Первый куплет и его перевод, который Ив Монтан не исполняет:
Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais « Oh ! »,
Et je fais « Ah ! ».
Не знаю, бывают ли блондинки с еще более
светлыми волосами,
Но для меня нет никого красивей.
В ней вся радость мира,
Моя жизнь начинается, как только я ее вижу
И я говорю: «Ох»!
И я говорю: «Ах!»
Оценили 10 человек
26 кармы