Уже как 4 года русская журналистка Юля посещает различные страны, учится. В основном в Чехии. Сейчас она продолжает образование в Париже. Но расскажет про Прагу!
«Немного фрик» - примерно так выглядит типичный чех, считает Юля.
Юлия: Мне кажется, что чехи немного фрики (смеется). Как мы представляем себе среднестатистического айтишника, технаря, вот так выглядит чех. Очень у многих мальчиков длинные волосы, не очень опрятные, как мне кажется. Вот помню, мы летали из Праги в Париж на концерт Джастина Тимберлейка, и когда был самолет обратно, Париж-Прага, то половина самолета - были парни с хвостами. Тогда я поняла, что лечу в Прагу. Они немного фриковатые. Но на самом деле очень дружелюбные, особенно когда начинаешь с ними говорить по-английски, а не как многие русские туристы, с упреком спрашивают: «Ну как, неужели вы не говорите по-русски?», то дальше они очень открыты, и мне с ними было комфортно, несмотря на такой внешний облик.
Не исключение в плане внешнего вида и чешки.
Юлия: И вообще в Чехии, на мой взгляд, многие не следят за своей внешностью. Конечно, тоже есть красотки нарядного типа, как у нас, но по большому счету там следят за собой девушки меньше, чем у нас здесь. У меня был шок, когда я вернулась в Питер. Потому что там люди особенно не заморачиваются с нарядом, в чем пойти в бар или клуб, в чем проходил весь день, в том и идешь вечером, в кроссовках. И когда я вернулась, я шла по Малой Конюшенной, все наши девушки стояли на каблуках, разодетые, в коротких юбках... И тут я вспомнила, что у нас всегда, как на праздник, девушки одеваются.
Видимо в отместку многие европейцы отзываются, что русские девушки в основном поломойки.
Юлия: Из глупых стереотипов, мне вспоминается, как одна голландка сказала, что у них в Амстердаме есть реалити-шоу, в котором мужчины ищут русских девушек, чтобы жениться. Все это поставлено на поток, снимается для телевидения. Она говорит, что это потому, что русские девушки хорошо убираются и любят вкусно поесть и приготовить, ну а мы, голландки, любим строить карьеру и хотим реализовать себя, как профессионалы, и что мы вообще не начинаем этим интересоваться до 30-ти лет, ну а вы классно моете полы, условно так. Такие стереотипы очень развиты, что русские девушки домохозяйки, что они приезжают заграницу, чтобы выйти замуж. Я однажды встречалась с французом и ему его друг сказал: «Будь с ней аккуратнее, она может забрать все твои деньги».
Чешские фрики россиянку совсем не бесят, но вот чешская кухня явно на любителя.
Юлия: Что мне не понравилось в Праге, так это кухня. Очень жирная, очень мясная, причем что я далеко не вегетарианец. Но даже мне было очень тяжело: мясо, подливка, и в качестве гарнира хлеб. В Праге вегетарианцу будет очень тяжело. Очень тяжело найти кафе, где полегче еда.
И все вокруг пьют пиво. И мальчики, и девочки.
Юлия: Естественно это запивается большим количеством пива, мы как-то раз были на экскурсии на пивоварне, нам давали попробовать какое-то крепкое пиво, а я его вылила просто на пол, там можно выливать, там есть такие сливные отверстия. На меня посмотрели, как на дикого человека, потому что пиво пьют все, и девушки пьют его как воду, в течение дня, понятное дело, если ты не на работе, не на учебе, пиво пьют все постоянно. И это даже не стереотип, в Чехии действительно все очень любят пиво. Мясо и пиво, как мне кажется, очень тяжело для организма.
Комичными ситуациями кончались многие истории с чешским языком, рассказывает петербурженка.
Юлия: Мне кажется у меня самые смешные случаи были с языком, потому что когда мы были в супермаркете, там везде было написано «Черствый хлеб». Мы не понимали, почему они так гордятся этим. Потом мы узнали, что это свежий. И в общем там много слов, которые наоборот, например «ужасно» - это «прекрасно». Я анализировала. Когда люди говорят «Ужас!», на самом деле это общая славянская база, которая базируется на многих языках, означает, что «ужасно» это «прекрасно», это «круто». «Забыть», это «запомнить», например. Там было очень много казусов, когда человек тебе что-то говорит, и ты не понимаешь, о чем речь. И вообще чешский язык очень смешной, это такой сказочный фольклорный русский. «Летишьте» это «аэропорт», «почиташьте» это «компьютер». И вообще они склоняют по падежам все имена и фамилии, даже иностранные. Например, я была на концерте Пола Маккартниго. Это действительно резало слух, и мне было очень смешно с ними разговаривать.
Как профессиональный журналист девушка сравнила телевизионные СМИ двух стран.
Юлия: Мне кажется, что наша журналистика более консервативна, и в этом есть свои плюсы, потому что у нас люди более серьезно подходят к написанию сюжетов, репортажей. Зная по своим коллегам, у нас стараются более серьезно изучить тему и действительно относятся к такому делу, как к серьезному творчеству. У нас любят и «завернуть», и язык на уровне, такая журналистика Парфенова, все это у нас есть. Когда человек готовится, это получается качественно.
Там же относятся к этому легче. Там все на потоке, быстро и легко. Каждый сам себе журналист.
RuOpen: Речь идет не только о Чехии, но и о других европейских городах?
Юлия: Могу сказать только про Чехию. Но могу сказать, что их сильная сторона в том, что они больше чувствуют формат того, как это все изменяется. Наша журналистика довольно консервативна, и она тяжелее идет навстречу новым форматам. Они более трендовые и идут на эксперименты, а наши тяжелее идут на эксперименты. Выигрывая в качестве, но проигрывая в тенденциях и где-то проигрывая в аудитории.
В заключение Юля отметила, что, несмотря на антироссийский настрой зарубежных СМИ, нормальные люди адекватно воспринимают Россию.
Юлия: На самом деле очень много иностранцев, кто очень хорошо относятся к русским, потому что, как они говорят, перестали смотреть телевизор. Идет пропаганда на немецком телевидении, и особенно на английском телевидении моветон похвалить Россию. Это уже стало такой фишкой, что Россию нужно только упрекать в чем-то, а хвалить нельзя. Если говорим о России, то только ругаем.
Простые чехи в подавляющем большинстве переносят эту тему в плоскость шуток.
Юлия: Шуточек очень много. Например, не собираетесь ли нас присоединять в ближайшем будущем? Или действительно ли нужно говорить с русским акцентом в американских кварталах?
Беседовали Виктор Байдаков и Анна Зайцева. Фотографии предоставлены и опубликованы с личного разрешения героини публикации.
Оценили 10 человек
10 кармы