Многие знания - многие печали

5 881


Помню в году так 1970, родители купили проигрыватель пластинок. Я любил музыку и заслушивал винил до спиленных дорожек. Отечественные ВИА меня  не вставляли, а вот "зарубежная эстрада" очень даже нравилась.

Языков я никаких конечно не знал, и о чём поют, даже не догадывался. Просто слушал и мечтал всякое. А поскольку в школе нас воспитывали исключительно с позиции идеалов светлого коммунистического будущего, то и мечтали мы о том, чтобы стать космонавтами, пожарниками и пограничниками (а не рэперами и блогерами, как сейчас школота мечтает). И вот слушаешь ты какую-нибудь такую песню и мечтаешь, как спасаешь людей из горящего дома.

Одной из самых любимых моих песен была "Pardonne moi ce caprice d'enfant" Мирей Матьё — такая прям с надрывом песня... геройская, как мне тогда казалось. И надо было дожить до преклонных лет, чтобы вот так случайно наткнуться на перевод…Оказалось, что песня эта о том (если кто как и я французского не знает), что некая тётка бляданула на стороне и теперь втирает мужу, что это был просто такой "невинный детский каприз", "удивительная пора", так сказать, "экспериментов и новых открытий", и что не стоит ему из-за этого всего расстраиваться, ибо чистая любовь превыше всего…Это что вообще такое? Ну, разве так можно? Я не про тётку с её блядством конечно, с неё-то какой спрос, обычное дело. Я про авторов песни, всю героическую патетику детства обгадили, сволочи.

Выборы в США и выбор Украины

Чем ближе день американских выборов, тем чаще среди добрых, но далёких от политики, русских людей возникает дискуссия, кто лучше для России – Трамп или Харрис? Некоторые продвинутые рад...

Обсудить
  • :smirk: :smirk: :smirk:
  • Мне давно говорили: "Не переводи тест песен с иностранного!" Подрос — понял
  • :joy:
  • угу, в самом деле, песня звучит как героическая/патетическая, да еще исполняется с таким надрывом да ужимками, как будто речь идет о судьбе человечества, не соответствующими содержанию песни ;) кстати, она перепела песню АББА the Winner takes it all, и красивая мелодичная легкая песня превратилась в ее исполнении тоже в нечто патетическое/драматическое, тоже с надрывом и ужимками
  • Было дело, даже пытался кириллицей на слух записать текст по-французски, чтобы можно было подпевать))) Ну, а аранжировка оркестра Поля Мориа - это же заставка любимейшей "Кинопанорамы" в её позднем издании...