Московские предприниматели решили «Русифицировать» иностранные бренды и деньги

2 688

Столичные переводчики замахнулись на перевод денег и брендов.

Собственники столичного переводческого бюро Ex Libris, братья Егоровы  отправили инициативу в Государственную думу с просьбой русифицировать зарубежные бренды и валюту.

Вам не кажется странным, что такой красивый и богатый Русский Язык повсеместно пытаются замещать иностранизмами? Ведь Россия таким образом теряет свою аутентичность и культурную значимость в мире, считают переводчики.

Всё должно быть на своих местах.

Русский язык снова обретет свою уникальность внутри нашей страны и за ее пределами, заявляют они. "Мы намерены добиться Русификации иностранных брендов и Валюты! Начнем с малого. Дальше больше!"

Вот так, по мнению Братьев Егоровых, должны выглядеть иностранные бренды и деньги в России:


Хронический стресс. Почему ваше тело «залипает» в режиме выживания и как мягко помочь себе прийти в норму

В своей практике я часто вижу одну и ту же картину: человек приходит с жалобами на усталость, лишний вес, тягу к сладкому, нарушенный сон и тревожность. При этом он честно говорит: «Я же не жалуюсь, я...

Почему мы разучились скучать и что мы потеряли

Скука — одно из самых презираемых состояний в современной культуре. Её избегают любой ценой: бесконечный скроллинг, сериалы на фоне, подкасты в ушах, уведомления каждые две минуты. Но нейробиология и ...

А в чем все-таки сила? В правде? Во власти? В деньгах? Или может в авторских правах?

В чём сила, товарищи? Вы только что мысленно ответили: «В правде». Не задумываясь. Автоматически. Как «спасибо» на «спасите». Это уже даже не цитата — это  рефлекс культурного кода . Знание, которое в...

Обсудить