Написать комментарий
Несколько десятилетий назад, роясь в книжном магазине в Айова-Сити, я наткнулся на тоненький томик с интригующим названием «Дао Дэ Цзин» («Природа и разум») Лао-цзы, переведённый философом Арчи Бамом. Мне было 20 лет, и я был в полном бунте против своего христианского воспитания, потребительской культуры вокруг меня и бессмысленного насилия во время войны во Вьетнаме.
Я искал альтернативные способы понимания мира и посещал занятия по экзистенциалистской философии и ранним буддийским текстам в Университете Айовы.
Меня зацепило самое первое предложение Лао-цзы: «Природу невозможно описать полностью, потому что такое описание природы должно было бы дублировать природу». Книга советовала вести скромный образ жизни, подражая природе. В последующие годы Лао-цзы был моим постоянным спутником, и я до сих пор время от времени перечитываю этот потрёпанный экземпляр.
Существует множество других переводов «Дао Дэ Цзин» (это наиболее часто встречающееся английское написание; довольно точное фонетическое воспроизведение — «Даодэцзин»). Действительно, это одна из самых часто переводимых книг. Версия Бама, датируемая 1950-ми годами, сегодня не считается дословным переводом китайского текста, но она понятна, последовательна и логична.
В 1973 году на юге Китая были найдены древние даосские рукописи, в том числе самый ранний из известных на тот момент текстов «Дао Дэ Цзин», датируемый вторым веком до нашей эры. Это открытие значительно улучшило понимание учёными книги и её происхождения. Двадцать лет спустя ещё более древняя версия, похожая на ту, что была найдена в 1973 году, была обнаружена в гробнице недалеко от города Гуодянь в провинции Хубэй. Эта рукопись была датирована четвёртым веком до нашей эры.
В недавних переводах «Дао Дэ Цзин» главы расположены в том порядке, в котором они встречаются в недавно обнаруженных версиях, а также во многих отрывках раскрываются новые смыслы. Теперь эксперты считают, что книга начиналась как собрание устных изречений и что часть текста состоит из дополнений и исправлений, внесённых переписчиками.
О предполагаемом авторе «Лао-цзы» (имя, которое просто означает «Старый учитель») достоверных сведений нет. Книга может представлять собой сборник идей, возникших у разрозненной группы странствующих мудрецов, а не у одного автора.
Ничто из этого не умаляет ценности идей, изложенных в тексте. Не обманывайтесь внешним видом, говорит нам Старый Мастер. Не доходите до крайностей. Живите просто и внимательно наблюдайте за природными явлениями, такими как леса и ручьи. Из перевода Стивена Митчелла:
Знание других - это разумность; Познание себя - это истинная мудрость.Овладевать другими - это сила;Овладение собой - это истинная сила.Если вы понимаете, что у вас достаточно средств,Вы по-настоящему богаты.Если останешься в центре и примешь смерть всем сердцем, ты будешь жить вечно.
Понимание любого древнего текста требует некоторых знаний о его историческом контексте. Ранняя история Китая малоизвестна большинству жителей Запада, поэтому вот краткий обзор.
Династия Шан, процветавшая во втором тысячелетии до нашей эры, — первая династия в традиционной истории Китая, о которой есть чёткие археологические свидетельства. В 1045 году до нашей эры правитель Чжоу У-ван сверг династию Шан, но его потомки постепенно теряли власть.
Бывшие земли Шан были разделены на наследственные феодальные владения, над которыми король имел всё меньший контроль. В то же время к концу периода, который историки называют периодом Западной Чжоу, участились набеги кочевых племён с севера.
Последующий период Восточной Чжоу делится на период Вёсен и Осеней (770–481 гг. до н. э.) и период Сражающихся царств (475–221 гг. до н. э.), и именно эти два периода служат фоном для создания «Дао Дэ Цзин». Могущественное царство (династия Шан и её остатки в ранний период Западной Чжоу) распадалось из-за гражданских войн и вторжений соседних племён, что вынуждало людей на всех социальных уровнях переосмысливать свои отношения друг с другом, с правительством и с природой.
Конфуций (Кун-цзы) жил примерно с 550 по 480 год до н. э., в период «Вёсен и Осеней». Его философия, оказавшая огромное влияние на мир, была сосредоточена на личной и государственной морали, справедливости, доброте и почитании предков; она также подчёркивала долг правителей перед своими подданными.
Провозглашая себя носителем прежних ценностей, Конфуций продвигал бюрократическое, иерархическое и законническое видение идеального общества. «Дао Дэ Цзин», возможно, была составлена устно при жизни Конфуция и записана несколько позже, в период Сражающихся царств. Даосизм, по-видимому, отчасти был реакцией на конфуцианство — ответом, в котором спонтанность ставилась выше этикета, искренность — выше долга, а превосходство природы — выше социального и технологического порядка, установленного человеком.
В послесловии к своему переводу «Дао Дэ Цзин» синолог Виктор Х. Мэйр убедительно доказывает, что на ранний даосизм повлияла йогическая традиция Южной Азии. Мэйр отмечает, что и йогические, и даосские духовные практики были сосредоточены на дыхательных упражнениях, позах и медитации, которые, как утверждалось, давали сверхчеловеческие способности.
И «Дао Дэ Цзин», и «Бхагавадгита» (ключевой ранний индийский священный текст) учили, что просветление можно достичь через непривязанность. Мэйр также указывает на значительные лингвистические параллели между этими двумя текстами и утверждает, что гораздо более вероятно, что более ранняя задокументированная традиция йоги повлияла на Китай, а не наоборот, что даосизм пришёл в Индию.
Однако у даосизма есть свой уникальный колорит, который отличает его от йоги. Натуралистический характер даосизма стал наиболее заметным и ощутимым в его последующих проявлениях в японском дзен-буддизме: садоводство и архитектура (дзен-буддизм был ответвлением китайской буддийской традиции чань, на которую оказали глубокое влияние даосские учения).
Помимо интереса для историков, «Дао дэ цзин» имеет особое значение для всех, кто пытается найти разумный путь в современном мире. Мы находимся на последних этапах существования величайшей империи, которая когда-либо существовала или, вероятно, когда-либо будет существовать.
Технологии, работающие на ископаемом топливе, отдалили человечество от природы больше, чем когда-либо. Это произошло не потому, что люди по своей природе злые; мы — отражение природы.
Мы просто стали жертвами собственного успеха: социальная эволюция привела к тому, что в некоторых обществах развился капитализм, который, в свою очередь, позволил им получить доступ к ископаемому топливу и использовать его (как я более подробно объяснял здесь).
Мы временно превысили природные ограничения с точки зрения численности населения, общего потребления энергии и материалов, а также объёма загрязнения окружающей среды. В результате впечатляющие социальные, экономические и технологические структуры, которые мы создали за последние пару столетий, вот-вот рухнут. Когда это произойдёт, мы можем вступить в период Сражающихся царств.
Выжившие неизбежно попытаются осмыслить произошедшее. После краха могут появиться неоконфуцианцы, которые обещают снова сделать цивилизацию великой, подчиняясь власти и поклоняясь прошлому. А могут появиться странствующие даосы, которые учат своих последователей учиться у природы и жить просто.
Стоит отметить, что философское разделение на фоне упадка империи могло произойти и в другом важном историческом случае. Авторы Джеймс Валлиант и Уоррен Фэйи в книге «Создание Христа: как римские императоры изобрели христианство» утверждают, что христианство зародилось как римский имперский проект по кооптации еврейского мессианского монотеистического коммунизма при сохранении организационной и идеологической сущности империи — даже когда сама империя распалась.
Этот проект блестяще удался, но альтернативные философии всё же выжили или появились позже. Францисканцы, предлагавшие альтернативную философию, основанную на любви к природе и миру, были возвращены в лоно католической церкви.
Язычников и ведьм преследовали или сжигали на кострах, а коренные народы обращали в свою веру, порабощали или убивали. Есть все основания полагать, что по мере того, как наша нынешняя глобальная индустриальная цивилизация будет разрушаться, будет происходить аналогичный раскол между доминирующим нарративом (техно-цивилизация была великой, но её разрушили, и её нужно восстановить) и более скромными альтернативами (техно-цивилизация была ошибкой; велика только природа).
Я оставлю последние слова за Старым Мастером, на этот раз из перевода Бахма:
Всякий раз, когда кто-то пытается изменить мир,Опыт подсказывает, что он обречён на провал.Ибо природа уже настолько хороша, насколько это возможно. Она не может быть улучшена.Тот, кто пытается изменить ее, портит ее.Тот, кто пытается перенаправить ее, толкает ее на дурной путь.
Автор тизерной фотографии: Чжуан Чжоу перед водопадом. Естественное нисходящее движение воды — распространённая метафора естественности в даосизме. Автор неизвестен — https://www.partage-le.com/wp-content/uploads/2021/01/0_gkso1edJ8ys4WFRm.jpg, общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=99754690
https://www.resilience.org/stories/2024-01-10/an-ancient-chinese-text-thats-surprisingly-relevant-today/
Оценили 2 человека
6 кармы