Байден всё. Детали в Телеграм Конта

Особенности перевода

1 2178

Я обещал закончить тему со швейцарским шабашем, но там еще один скандал нарисовался. И связан этот скандал с премьер-министром Италии Мелони. Вернее, даже не с ней лично, а с ейным переводчиком. Переводчиком на украинский..

ВОТ ЧТО СКАЗАЛА МЕЛОНИ. "Защищать Украину, значит защищать систему, основанную на правилах. Если Украина не сможет рассчитывать на нашу поддержку и вынуждена будет сдаться, нам незачем тут собираться и обсуждать переговоры."

А ВОТ ЧТО СКАЗАЛ ПЕРЕВОДЧИК. "Защищать Украину значит, что всё международное сообщество должно сплотиться и защитить её. Если Россия не согласится с этим, мы заставим её капитулировать"

Таким образом, переводчик исказил смысл речи премьер-министра Италии. Причем не просто исказил, а практически, от имени Италии, объявил войну России. А каким именно путем, как не войной, можно заставить Россию капитулировать?

Как к этому относиться — я не знаю. Чес слово... Это какой-то позор.


Разрешите усугубить, товарищ майор!

Дети мигрантов должны знать русский язык до приезда в Россию, - выдавило из себя отечественное минобразование.Разрешите усугубить, товарищ майор!Не только русский язык должны знать миг...

Обсудить